Что означает bosque в испанский?

Что означает слово bosque в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bosque в испанский.

Слово bosque в испанский означает лес, леса, роща, Лес. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bosque

лес

nounmasculine (área donde la vegetación predominante la constituyen los árboles)

Los grandes gatos negros están siempre en el bosque verde.
Большие чёрные коты всегда находятся в зелёном лесу.

леса

noun

Los grandes gatos negros están siempre en el bosque verde.
Большие чёрные коты всегда находятся в зелёном лесу.

роща

noun (небольшой обычно лиственный лес)

Recuerdas aquel bosque justo al rio, en Texas.
Помнишь ту рощу пеканов у ручья, где мы останавливались в Техасе?

Лес

Alrededor de un 9,4% de la superficie de la Tierra está cubierta por bosques.
Леса покрывают около 9,4% земной поверхности.

Посмотреть больше примеров

La principal información de antecedentes para este tema del programa figura en la nota de la Secretaría titulada “Elementos catalíticos y obstáculos para aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques y las resoluciones y decisiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques” (E/CN.18/AC.3/2004/3), que se basa en información sobre la aplicación procedente de cuatro fuentes primarias: los informes nacionales, los informes presentados por el Secretario General al Foro en sus períodos de sesiones, los documentos de la Asociación de colaboración en materia de bosques y los informes de las iniciativas impulsadas por los distintos países y organizaciones.
Основная справочная информация по этому пункту повестки дня содержится в записке секретариата по «Обзору стимулов и препятствий в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам» (E/CN.18/AC.3/2004/3), которая основана на информации о деятельности в области исполнения, извлеченной из четырех основных источников: национальных докладов, докладов Генерального секретаря сессиям Форума, рамочных документов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и докладов об инициативах, осуществляемых различными странами и организациями.
En consecuencia, el Convenio apreciaba su relación de trabajo con el Foro y otros miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques.
По этой причине секретариат Конвенции ценит свои рабочие отношения с Форумом Организации Объединенных Наций по лесам и другими членами Совместного партнерства по лесам.
Promover la expansión y diversificación del comercio internacional de maderas tropicales y productos madereros [y no madereros] de bosques ordenados de forma sostenible y de tala legal, en particular los bosques administrados por [indígenas y comunidades locales] [comunidades locales e indígenas] [y pequeños propietarios de bosques];
поощрение развития и диверсификации международной торговли тропической древесиной и лесоматериалами [а также недревесными товарами] из лесов, которые управляются на устойчивой основе и в которых лесозаготовки ведутся законным образом, включая леса, управляемые [коренными народами и местными общинами] [местными и коренными общинами] [и мелкими лесовладельцами;]
¿Soñaría con ninfas que corrían por los bosques de Grecia perseguidas por un sátiro?
Может быть, ему снилась нимфа, мчащаяся по лесам Греции, и сатир, неотступно преследующий ее?
Informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques acerca de su noveno período de sesiones y programa provisional de su 10o período de sesiones
Доклад Форума Организации Объединенных Наций по лесам о работе его девятой сессии и предварительная повестка дня его десятой сессии
Revisar y, en función de las necesidades, mejorar la legislación forestal, fortalecer su aplicación y promover la buena gobernanza a todos los niveles para apoyar la ordenación sostenible de los bosques, crear un entorno propicio para la inversión forestal y luchar contra las prácticas ilegales y erradicarlas, así como promover la tenencia segura de la tierra, de conformidad con la legislación, las políticas y las prioridades nacionales;
рассматривать и по мере необходимости и в соответствии с национальным законодательством, политикой и приоритетами совершенствовать лесное законодательство, более строго его применять и поощрять благое управление на всех уровнях в целях поддержки неистощительного лесопользования, создания благоприятных условий для привлечения инвестиций в лесохозяйственную деятельность, пресечения и искоренения незаконной практики и гарантирования прав землевладения;
La casa parecía una islita residencial en un bosque salvaje y potencialmente peligroso.
Дом казался крошечным обитаемым островком посреди глухого и, возможно, опасного леса.
Debe garantizarse la participación activa de la mujer en la gestión de los recursos naturales, incluso por medio de los grupos de usuarios de nivel de la comunidad que gestionan los recursos comunes, como el agua y los bosques.
Необходимо гарантировать активное участие женщин в управлении природными ресурсами, в том числе через общинные группы потребителей, управляющие совместно используемыми ресурсами, такими как вода и леса.
Se espera que el nuevo programa sobre la degradación del suelo del FMAM brinde asistencia financiera a los países de la región para contribuir a la aplicación de las propuestas de acción pertinentes del Grupo/Foro Intergubernamental sobre los Bosques.
Новое обозначение программ по проблеме ухудшения состояния земель в рамках Глобального экологического фонда должно способствовать предоставлению финансовой помощи странам региона в целях содействия осуществлению соответствующих практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам.
Y seguiré haciendo esto por Patricia, mi tocaya, una de las primeras tapires que capturamos y cuidamos en el bosque atlántico hace muchos, muchos años; por Rita y su bebé Vincent en el Pantanal.
И я буду это делать ради Патриции, моей тёзки, — одного из первых пойманных и наблюдаемых нами тапиров в атлантическом лесу много-много лет назад; ради Риты и её малыша Винсента в Пантанале.
El Foro examinó la cuestión de los medios de ejecución de la gestión sostenible de los bosques como un tema específico del programa en su octavo período de sesiones.
Форум рассмотрел вопрос о путях перехода к неистощительному лесопользованию в качестве отдельного пункта повестки дня на своей восьмой сессии.
d) Suministrar orientaciones y recursos a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para ampliar y fortalecer considerablemente el proceso de diálogo entre las partes interesadas para los períodos de sesiones cuarto y quinto
d) поручить секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам значительно расширить и укрепить проводимый им диалог с участием многих заинтересованных сторон в контексте четвертой и пятой сессий Форума и обеспечить его надлежащими ресурсами
Tenían mucho más derecho a las perlas los hombres del Bosque Tenebroso que los Merryweather.
Жемчуг куда больше подходит Людям из Темного Леса, чем Мерривезерам
Oportunidades clave en relación con los bosques y el desarrollo económico
Ключевые возможности в области лесохозяйственной деятельности и экономического развития
Tener especialmente en cuenta los bosques de tierras secas en toda opción mundial de financiación forestal, ya que esos bosques revisten una importancia decisiva para los medios de subsistencia de muchos países;
при изучении любых глобальных вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности уделять особое внимание богарным лесным угодьям, поскольку они играют критически важную роль в обеспечении средств к существованию для многих стран;
Nacido en medio de los bosques, conocía, como amigas de su infancia, las plantas que en ellos crecen.
Будучи рожден среди лесов, он знал все растения, ведь это были его друзья.
Los estudiantes aprenden las técnicas necesarias para garantizar la conservación de los bosques a fin de abastecer a las generaciones futuras de manera sostenible.
Студенты приобретают навыки, необходимые для обеспечения сохранности лесов в интересах удовлетворения различных потребностей будущих поколений неистощительным образом.
Superados los Alpes, continuaron hacia el oeste, atravesando la espesura de un bosque.
Преодолев Альпы, три путешественника продолжили путь на запад и оказались в очень густом лесу.
A fin de facilitar la labor de la secretaría, cada Parte debería confirmarle, para el final de febrero de 2011 a más tardar, el nombre de sus expertos activos en la lista de expertos en el sector UTS que podrán participar en el examen de los niveles de referencia de la gestión de bosques en 2011.
В целях облегчения работы секретариата каждая Сторона подтверждает секретариату до конца февраля 2011 года кандидатуры своих действующих экспертов из реестра экспертов по ЗИЗЛХ, которые смогут участвовать в проведении рассмотрения исходных уровней для управления лесным хозяйством в 2011 году.
Apoyando la diversificación de las fuentes de ingresos de las personas que viven en los bosques y zonas aledañas;
оказание поддержки диверсификации источников доходов людей, живущих в лесных районах и вокруг них;
Sr. Bagher Asadi (República Islámica del Irán) celebrará una reunión de información, para las organizaciones no gubernamentales, sobre la situación actual de las consultas oficiosas que se celebran en el marco del Consejo Económico y Social en relación con el establecimiento del Acuerdo Internacional sobre Bosques.
Его Превосходительство г‐н Багер Асади (Исламская Республика Иран) проведет для неправительственных организаций брифинг, посвященный нынешнему состоянию неофициальных консультаций в рамках Экономического и Социального Совета по вопросу о создании Международного механизма по лесам.
Además, compró 25.000 hectáreas (61.775 acres) de bosques en la Columbia Británica (Canadá).
Также князь цу Вид купил 25 000 га (61, 775 акров) лесов в провинции Британской Колумбии (Канада).
La secretaría del Foro prestará servicios de secretaría al grupo de expertos, con el apoyo de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques.
Секретариат Форума выступает в качестве секретариата группы экспертов при поддержке механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам.
Los bosques son vitales para los medios de vida y el desarrollo económico y social, al facilitar alimentos y materias primas para el refugio, la energía y la manufactura.
Леса играют важную роль в обеспечении условий для жизни, а также для экономического и социального развития, обеспечивая продовольствие, сырье для производства крова, энергетики и обрабатывающей промышленности.
La Coalición (anteriormente conocida como la organización no gubernamental Grupo de Trabajo sobre los Bosques) se estableció en 1995 con el objetivo de presentar las opiniones de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones de pueblos indígenas en los diversos foros y negociaciones internacionales sobre formulación de políticas forestales.
Эта Коалиция (ранее известная как Рабочая группа НПО по лесам) была создана в 1995 году с целью выражения мнений неправительственных организаций (НПО) и организаций коренных народов на различных международных форумах и переговорах по вопросам политики в отношении лесов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bosque в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.