Что означает caldo в испанский?

Что означает слово caldo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию caldo в испанский.

Слово caldo в испанский означает бульон, отвар, суп, Бульон, бульон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова caldo

бульон

nounmasculine

El caldo de pescado se gelatiniza cuando se enfría.
Рыбный бульон густеет, когда остывает.

отвар

nounmasculine

Bebe el caldo de los hongos venenosos - te harán sentir mal.
Лучше выпей отвар из мухоморов.

суп

nounmasculine

Sin embargo mi esposa no permitirá que sea llamado... nada más que caldo.
Хотя моя жена не разрешает называть это ничем иным как супом.

Бульон

noun

El caldo de pescado se gelatiniza cuando se enfría.
Рыбный бульон густеет, когда остывает.

бульон

noun

El caldo de pescado se gelatiniza cuando se enfría.
Рыбный бульон густеет, когда остывает.

Посмотреть больше примеров

No tengo intención de sentarme 12 años para dedicarme a la cocina casera de caldo de pollo hacer de educadora ¡ y esperar a que llegues a casa!
Я не собираюсь 12 лет сидеть безвылазно дома, варить куриный бульон, играть роль воспитательницы и ждать когда ты вернешься домой!
Uno de estos peligros es la persistencia de caldos de cultivo para el conflicto y la violencia en el mundo, incluido el conflicto que nosotros sufrimos en el Oriente Medio.
Одна из таких угроз заключается в сохранении очагов конфликта и насилия в мире, в том числе конфликта, являющегося для нас на Ближнем Востоке источником страданий.
Por tanto, me telefoneó a Johannesburgo para preguntarme si podía darle un caldo de vaca.
Поэтому он телефонировал мне в Иоганнесбург, прося позволения кормить ее мясным бульоном.
Si no se respetan esos principios, el mundo será caldo de cultivo no de uno sino de centenares de conflictos
Если не придерживаться этих принципов, мир превратится в очаг не одного, а сотен конфликтов
Cada día que se retrasa la convocatoria de la conferencia internacional se alimenta un poco más el caldo de cultivo para que continúe esta guerra sangrienta y adquieran vigor las posiciones de las fuerzas más radicales y extremistas.
С каждым днем промедление с созывом международной конференции создает дополнительную питательную почву для продолжения этой кровопролитной войны, укрепления позиций самых радикальных экстремистских сил.
En este sentido, también señalamos que el quebrantamiento del orden público contribuye a crear un ambiente de desesperación y desesperanza que fácilmente se transforma en caldo de cultivo para los terroristas
В этой связи мы также отмечаем, что разрушение системы правопорядка способствует созданию атмосферы отчаяния и безрассудства, которая легко может стать питательной средой для террористов
La eficacia de la lucha contra el terrorismo sólo se puede asegurar si se dedica toda la atención necesaria a solucionar los problemas internacionales y a zanjar los conflictos, cuya persistencia genera desesperación y rebelión, que son caldo de cultivo del terrorismo.
Однако факт остается фактом: эффективность борьбы с терроризмом невозможно гарантировать без уделения должного внимания решению международных проблем и урегулированию конфликтов. Именно продолжение таких конфликтов порождает отчаяние и возмущение, которые служат благодатной почвой для терроризма.
Le llaman así porque dice todo el tiempo: «Miradme a los ojos», y en el caldo hay ojos.
Его так прозвали, потому что он всегда говорит: — Ну-ка, посмотрите мне в глаза.
Acaso no es evidente que Al Qaeda en todas sus formas, el Estado Islámico y demás grupos terroristas del más diverso corte religioso surgieron precisamente del caldo de cultivo creado por los estadounidenses, cuando no eran criaturas directas de ellos.
Стоит ли говорить, что «Аль-Каида» во всех ее ипостасях, ИГИЛ и прочие радикальные террористические группировки всех религиозных направлений выросли именно на созданной американцами благодатной почве, а подчас и сами являлись прямыми детищами этих сил.
Pero solamente por un instante, porque el caldo ardiente amenaza ahora con envolverla.
Но только на мгновение — огненное варево теперь угрожает поглотить ее.
La señorita Gwen dice que un poco de su caldo le haría bien.
Мисс Гвен говорит, что немного вашей похлебки пойдет ему на пользу.
El Caldo no quiere devolvernos la imprenta antes de las vacaciones de verano.
Бульон сказал, что до летних каникул типографию не отдаст.
Se considera cada vez más que la ayuda es una fuerza poderosa en la lucha contra el terror, puesto que apoya a los Estados en la línea de fuego y a los Estados débiles en los que el terrorismo podría encontrar un caldo de cultivo.
Помощь все чаще рассматривается как существенная сила в борьбе против терроризма, когда она предоставляется «прифронтовым» или слабым государствам, в которых терроризм может найти питательную среду.
La pobreza, al igual que otras situaciones de marginación que afectan la vida de tantas personas en el mundo, tales como la denegación de la dignidad humana, la falta de respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales, la exclusión social, la intolerable situación de los refugiados, los desplazamientos internos y externos y la opresión física o psicológica, son caldo de cultivo perfectamente listo para ser explotado por los terroristas.
Нищета и другие формы маргинализации, охватившие столь большое число людей в мире, включая попрание человеческого достоинства, несоблюдение прав человека и основных свобод, социальную изоляцию, нетерпимая ситуация с беженцами, перемещение людей внутри стран и за их пределы и физическое и психологическое давление — все это готовая питательная среда для террористов.
—Una taza de caldo —ordenó Damasén.
– Налей в чашку отвара, – распорядился Дамасен.
Ese hombre es puro caldo y nada de albóndigas.
Он сплошной гарнир, без основного блюда.
El conflicto en Somalia también ha tenido consecuencias negativas en la región en cuanto a los refugiados, la piratería y la proliferación de las armas pequeñas, ya ha fomentado un caldo de cultivo para las actividades terroristas.
Конфликт в Сомали привел к негативным последствиям и в масштабах всего региона, таким как потоки беженцев, пиратство и распространение стрелкового оружия, а также способствовал активизации деятельности террористов.
Un hombre vestido de blanco hablaba con unos vinateros que alababan la calidad de sus caldos.
Какой-то человек в белом костюме болтал с виноторговцами, которые на все лады расхваливали свой товар.
La falta de un entorno de protección en los países de producción, junto con los elevados niveles de demanda en los países de ingresos altos, ofrece un caldo de cultivo para la explotación laboral.
Недостаточно безопасная обстановка в странах-производителях в сочетании с высоким уровнем спроса в странах с высоким уровнем дохода служит благоприятной почвой для трудовой эксплуатации.
Apenas me atrevo a mostraros los vinos que me complace ofreceros: son los mejores caldos del Delta.
Осмелюсь предложить вам отведать вина, которое я имел честь для вас выбрать: это лучшие сорта, которые делают в Дельте.
Se necesita la cooperación de la parte pensante de la sociedad, representada por las asociaciones de defensores de los derechos humanos; la enemistad de esos aliados potenciales en la lucha contra el extremismo redundaría en una pérdida de la confianza en el Gobierno y crearía un caldo de cultivo para la labor de los extremistas
Необходимо заручиться содействием думающей части общества, которую представляют ассоциации правозащитников, а отказ от помощи этих потенциальных союзников в борьбе с экстремизмом может привести лишь к утрате доверия к властям и создаст благоприятную почву для распространения экстремизма
Poniendo de relieve el riesgo de que la situación en la República Centroafricana genere un entorno propicio para la actividad delictiva transnacional, como la referida al tráfico de armas y la utilización de mercenarios, así como un posible caldo de cultivo para redes radicales,
указывая на опасность того, что ситуация в ЦАР создает благоприятные условия для транснациональной преступной деятельности, такой как незаконный оборот оружия и использование наемников, а также потенциальную питательную среду для формирования радикальных сетей,
Cuando se hubieron terminado el pollo, se bebieron el excelente caldo.
Когда с цыплёнком было покончено, они выпили отличный бульон.
No son cubitos de caldo para el Automat sino frutas y verduras.
Не странные бульонные кубики для Автомата, а фрукты и овощи.
Comía de forma casi normal, incluso trozos de carne de saltamontes y caldo de cereales.
Он хорошо ел (даже куски мяса кузнечика и кашу).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении caldo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.