Что означает coquille в французский?
Что означает слово coquille в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию coquille в французский.
Слово coquille в французский означает раковина, опечатка, скорлупа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова coquille
раковинаnounfeminine L'escargot s'est retiré dans sa coquille. Улитка спряталась в свою раковину. |
опечаткаnounfeminine (qualificatif de la propriété P1480) Ce doit être une coquille. Это, должно быть, опечатка. |
скорлупаnounfeminine (твёрдый наружный слой яиц, орехов) La coquille d'un œuf se casse facilement. Яичная скорлупа легко бьется. |
Посмотреть больше примеров
Le dracon est une coquille. L'œuf qui renferme le petit du dragon. Дракон - фактически раковина, яйцо, которое поддерживает потомство дракона. |
Il y a peu de livres sans coquilles. Книг без опечаток мало. |
Ça m’aurait demandé au moins quelques jours pour sortir de ma coquille, tel que je me connaissais. Насколько я себя знал, мне нужно было как минимум несколько дней, чтобы вылезти из своей скорлупы. |
Aucune mortalité n’a été observée dans les groupes exposés ou témoins, mais la croissance (évaluée par l’augmentation de la taille de la coquille et du poids des tissus) a été sensiblement réduite dans le groupe exposé à 9,3 μg/L. Смертность не отмечалась ни в одной из подопытных, ни контрольных групп, однако в группе, подвергавшейся воздействию в 9,3 мкг/л, значительно уменьшились темпы роста (их оценка проводилась путем измерения увеличения длины раковины и веса тканей). |
Comme deux cerneaux d’une noix enfermés dans une même vieille coquille. Они как две половинки ореха в одной старой скорлупке. |
— Le brisedieu ne peut pas savoir si Coquille Bleue... — Ce n’est pas le brisedieu. — Богошок не может знать Синюю Раковину... — Это не богошок. |
Pour un homme tel que lui, la ville qu’il habitait était comme une coquille, une caverne confortable, un bâtiment sûr. Для таких, как он, город, в котором живешь, становится защитной раковиной, пещерой, надежной норой. |
Les fibres du fruit et les coquilles sont elles aussi recyclées : elles serviront de combustible pour les chaudières de l’usine. Отжатая мякоть плодов и скорлупа от косточек тоже перерабатываются и используются в качестве топлива для паровых котлов на заводе. |
Et tu ne t’en tireras que si tu sors de ta coquille. И ты ничего не добьешься, если не выберешься из-под своего камешка. |
Les œufs fêlés sont des œufs dont la coquille est endommagée d’une manière visible à l’œil nu, mais dont la membrane est intacte. Яйца с трещинами скорлупы - это яйца с повреждениями скорлупы, видными невооруженным глазом, но без повреждения подскорлупной оболочки. |
Briser la coquille signifie se souvenir de l’autre moi et parvenir à la totalité de soi-même. Сломать эту оболочку значит вспомнить свое другое «я» и прийти к целостности самого себя. |
Tu n'es qu'une coquille de femme vide. Ты пустая, пустая бабская оболочка. |
La pièce était vaste, la température agréable, les murs aussi nus et lisses qu’une coquille d’œuf. Комната была просторная, температура в комнате – нейтральная, стены – ровные и пустые, как яичная скорлупа. |
Notre attaque forcera Mimbre à déclarer la guerre à l’Empire tolnedrain, qui l’écrasera comme une coquille d’œuf. Нападение это вынудит Мимбр объявить войну Толнедрийской империи, а Толнедра раздавит Мимбр, как яичную скорлупу. |
181. Souligne qu’il importe d’élaborer des stratégies évolutives de gestion des ressources marines et d’aider à renforcer les capacités requises pour les mettre en œuvre, en vue d’accroître la résilience des écosystèmes marins et de limiter autant que possible les répercussions de toutes sortes qu’a l’acidification des océans sur les organismes marins et les menaces qu’elle fait peser sur la sécurité alimentaire, en particulier ses effets sur la formation du calcaire, qui sert à la fabrication de la coquille ou du squelette du plancton, des récifs coralliens, des coquillages et des crustacés, et les risques qui pourraient en découler pour l’approvisionnement en protéines; 181. подчеркивает, что важно разрабатывать адаптивные стратегии распоряжения морскими ресурсами и наращивать потенциал для реализации таких стратегий, чтобы повышать выносливость морских экосистем в целях смягчения многообразных форм воздействия на морские организмы и угроз для продовольственной безопасности, вызываемых закислением океана, в частности воздействия на способность известкового планктона, коралловых рифов, моллюсков и ракообразных к формированию раковин, панцирей и скелетных структур и угроз, которые такое воздействие может представлять для снабженности белком; |
M. Yutzis a cité l'ancien Président sud-africain, M. Nelson Mandela: "Si les gens ont faim et n'ont rien à manger, s'ils sont malades et n'ont rien pour se soigner, s'ils n'ont pas de travail, s'ils restent dans l'ignorance et si leurs droits fondamentaux ne sont pas respectés, alors la démocratie n'est qu'une coquille vide, même si les citoyens peuvent voter et disposent d'un parlement Он привел слова бывшего президента Южной Африки Нельсона Манделы, который сказал: "Если люди голодны и у них нет еды, если они больны и у них нет лекарств, если у них нет работы, если сохраняется невежество, если основные права всех людей не уважаются, то тогда демократия- пустая декорация, даже если граждане голосуют и имеют парламент" |
« Attends-moi ici, ai-je ordonné à Homer lorsque la porte s’est ouverte comme une coquille. – Жди здесь, – приказал я Гомер, когда дверь раковины моллюска открылась. – Хотя лучше жди наверху. |
Deux maisons du milieu n’étaient plus que des coquilles vides mais les appartements étaient intacts. Два дома в середине ряда были пусты, но квартиры остались неповрежденными. |
Les coquilles sont brûlées ; peut-être qu’il les a jetées sur le feu pour qu’elles s’ouvrent. Ракушки обожжены: возможно, он бросал их в огонь, чтобы они раскрылись. |
Et brandissait des pieux de glaces, des coquilles d'huîtres, des gourdins! затем бросают в них острые куски льда, ракушки, дубинки. |
Quand ils eurent terminé, Addie ramassa les coquilles d'œuf et les jeta dans le feu. Когда они закончили, Адди собрал яичную скорлупу и побросал в огонь. |
Soudain, la plage ne semblait plus jonchée de pétales de rose et de bâtons et de coquilles d’œuf. И вдруг оказалось, что берег покрыт вовсе не лепестками роз, ветками и яичной скорлупой. |
Et quant aux coquilles en spirale, ce n’est point «pour la beauté seulement, il y a bien autre chose. Что же касается раковин, имеющих спиральную форму, суть ее «не только в красоте, но и в другом. |
C'est une coquille. Это опечатка. |
Ces coquilles de pistaches sont vraiment emmerdantes. Что, не могли продавать их уже очищенными? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении coquille в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова coquille
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.