Что означает dédicace в французский?

Что означает слово dédicace в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dédicace в французский.

Слово dédicace в французский означает посвящение, посвящение автора, надпись. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dédicace

посвящение

noun

Eh bien Riddler, voilà ta dédicace au couloir de la mort.
Что ж, Загадочник, вот твоё посвящение камере смертников.

посвящение автора

noun

надпись

noun

J'ai envoyé au révérend Duchemin Un livre dédicacé.
Я пошлю Преподобному Дюшаману свою книгу с дарственной надписью.

Посмотреть больше примеров

» (Homélie pour la dédicace du Sanctuaire de la Divine Miséricorde à Cracovie, 17 août 2002).
(Проповедь во время освящения санктуария Божьего Милосердия в Кракове, 17 августа 2002).
Un certificat de polygamie, un accord de forage pétrolier sur le campus, Un exemplaire dédicacé de Mein Kampf.
... сертификат на полигамный брак, чек на покупку предоставления прав для бурения фракинговой компании и подписанная копия книги Гитлера.
Une dédicace de sept pages!
Боже, да она занимает, по ходу, семь страниц!
Parfois, je reste un moment après mon intervention, je dédicace des livres et je me fais prendre en photo avec des d'étudiants.
Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами.
◆ Qu’est- ce que la fête de la Dédicace, et quand est- elle célébrée?
◆ Что такое праздник обновления, и когда он праздновался?
Ouais, et si cela ne vous ennuie pas trop, pourriez-vous me dédicacé ça?
Да, если тебя не затруднит, подпиши вот эти бумаги.
Je voudrais dédicacer ma chanson d'au revoir à vous tous, mais je voudrais surtout remercier l'homme dans la salle qui m'a vraiment inspiré et qui ne m'a jamais vu pour les choses qui font que nous sommes différents
Я хочу посвятить свою прощальную песню всем вам, но больше всего, мне хотелось бы поблагодарить тех в этой комнате, кто действительно вдохновлял меня и никогда не замечал во мне вещи, которые делают нас разными.
Au moins en accepterez-vous la dédicace, Monsieur Floche, comme une faible marque de ma reconnaissance?
Вы позволите мне по крайней мере сделать вам посвящение, господин Флош, в знак моей признательности?
Et si elle lui avait dédicacé cette chanson parce qu'elle savait qu'il était mort?
Что если она посвятила ему песню, потому что знала, он мертв?
Par contre elle lut avec une grande satisfaction la dédicace, étrange, qui apparaissait en tête du premier chapitre.
Зато с превеликим удовольствием она прочла посвящение, весьма любопытное, помещенное перед первой главой.
La plupart d’entre eux avaient griffonné sur leur portrait une chaleureuse dédicace à l’intention de Hiram.
Многие сопроводили свои портреты теплыми дарственными надписями Хираму.
Gros-Alain reçut la protestation des papetiers et Georgette obtint la dédicace aux Gryphes.
Гро-Алэну достался протест бумаготорговцев, а Жоржетта стала обладательницей посвящения Грифам.
Vous pouvez me le dédicacer, s'il vous plaît?
Не откажетесь подписать?
Une collection de cartes dédicacées des Yankees de 36.
Подписанная коллекция карточек " Янкиз ".
Ce morceau est dédicacé au pianiste George Copeland qui vivait en Espagne.
Она была посвящена пианисту Джорджу Коупленду, который в то время жил в Испании.
Vous voulez une dédicace au nom de " Kim "?
Хочешь, чтобы я написал " Для Ким "?
L'album True Blue traite de sa vision de l'amour, du travail, des rêves aussi bien que des déceptions et est inspiré par son mari Sean Penn, à qui Madonna dédicace cet album.
Как наиболее «девичий» альбом Мадонны, True Blue представляет квинтэссенцию тем о любви, работе, мечтах, а также разочаровании, и был вдохновлен её отношениями с мужем Шоном Пенном, которому Мадонна посвятила альбом.
Enfin mon regard rencontre de nouveau les photos dédicacées.
Наконец мой взгляд снова падает на фотографии с автографами.
D’ailleurs, une fois ce genre toléré, quelle belle occasion de flatterie agréable et de dédicaces bien basses!
К тому же, если будет допущен этот жанр, то сколько окажется удобных случаев для приятной лести и низких посвящений!
Et donc je dédicace cette exposition à la mémoire de ma grand mère.
Поэтому я посвящаю эту выставку своей бабушке.
La séquence de 154 sonnets est à l’origine dédicacée à un jeune homme anonyme paré de toutes les beautés.
Один из главных адресатов цикла, состоящего из 154 стихотворений, – неназванный юноша, чья красота со временем расцвела.
En attendant qu' elle s' arrête, des dédicaces?
Итак, а пока колесо крутится, не желаете передать приветы?
Elles me demandent de dédicacer les pages pour le yôchien.
Просят, чтобы я надписала эти страницы для йошина.
Et au lieu de rembourser ce qu’elle devait, elle nous a envoyé un exemplaire de son livre dédicacé.
Вместо тех денег, что она у нас заняла, мы получили экземпляр книги с ее автографом.
GV: Après tant d'interviews, de séances de dédicaces et de débats, peut-on ajouter une question que personne n’aurait posée et à laquelle vous aimeriez répondre ?
GV: Как Вы думаете, есть ли какой-то вопрос, который вам ещё никто не задавал во время многочисленных интервью, автограф-сессий и дискуссий и на который Вы хотели бы ответить?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dédicace в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dédicace

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.