Что означает démonter в французский?

Что означает слово démonter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию démonter в французский.

Слово démonter в французский означает разбирать, демонтировать, разобрать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова démonter

разбирать

verb (Défaire pièce par pièce)

Elles sont souvent démontées pour être transportées plus facilement et cachées dans les véhicules.
Оружие нередко разбирается на основные составные части для удобной транспортировки и укрывается в перевозящих его автотранспортных средствах.

демонтировать

verb

Nous avons dû démonter notre vaisseau pour avoir les matériaux de base.
Нам пришлось демонтировать наш корабль, чтобы получить материалы.

разобрать

verb

Les armes légères et de petit calibre susmentionnées ont été démontées et fondues.
Вышеперечисленное стрелковое оружие и легкие вооружения были разобраны и уничтожены путем переплавки.

Посмотреть больше примеров

Le féminisme, c'est démonter les stéréotypes de genre, donc il n'y a rien de féminin dans le féminisme."
Смысл феминизма в том, что бы разрушать гендерные стереотипы, так что нет в феминизме ничего женского».
La totalité des superstructures ont été démontées et tous les puits ont été recouverts d’une dalle de béton.
Все наземные сооружения, предназначенные для разработки Гурванбулагского месторождения, были демонтированы, а входы во все шахтные стволы были залиты бетоном.
Pour un type qui vient de cogner un voyou avec un démonte-pneu, tu nas pas lair très heureux.
— спросил он. — Для парня, который только что раздолбил монтировкой кузов, ты что-то не шибко довольный.
Il s’agit d’une zone sous haute surveillance dans laquelle les têtes nucléaires et leurs composants sont entreposés, manipulés et montés ou démontés.
Это строго режимный объект, на котором хранятся, обслуживаются и собираются — или размонтируются — боеголовки и компоненты боеголовок.
L’enceinte contenant le dispositif de traitement aval peut être démontée lors des essais de préparation et de contrôle de la cartographie du moteur, et remplacée par une enceinte équivalente contenant un élément catalyseur passif.
В ходе холостых испытаний и в процессе снятия данных для построения карты характеристик двигателя контейнер с устройством последующей обработки может быть демонтирован и заменен эквивалентным контейнером с неактивным носителем катализатора.
& kdiskfree; affiche les périphériques de fichiers disponibles (partitions de disque dur, lecteurs de disquettes et lecteurs & CD;, & etc;) ainsi que des informations sur leur capacité, espace disponible, type et point de montage. Il vous permet également de monter et démonter des lecteurs et de les voir dans un gestionnaire de fichiers
& kdiskfree; отображает информацию о доступных файловых устройствах (жестких дисках, дискетах, & CD;, & etc;) совместно с информацией о их размере, свободном пространстве, типе и точке монтирования. Это позволяет вам монтировать, отмонтировать устройства и открывать их в файловом менеджере
Malheureusement, pendant la période à l’examen, les portes ont été démontées, et l’église est de nouveau très souvent profanée.
К сожалению, за отчетный период двери были сняты, и церковь вновь стала подвергаться частому осквернению.
Le cas d'Eugène Van Reed, qui a mis pied à terre et s'est prosterné devant le train d'un daimyo est avancé par les partisans de Shimazu, qui disent plus tard que la perception de l'attitude insolente des Britanniques (qui n'ont pas démonté) est la cause de l'incident.
Случай с Евгением ван Ридом, который спешился и склонился перед процессией даймё, был взят на вооружение сторонниками Симадзу, которые позже заявили, что наглое поведение британцев (которые не спешились) стало причиной инцидента.
Le Comité constate avec préoccupation qu’en vertu de la législation en vigueur l’âge minimum pour l’engagement volontaire dans les forces armées est fixé à 16 ans et que, selon les informations fournies au Comité des droits économiques, sociaux et culturels (HR/CESCR/NONE/2003/1), pendant les vacances d’été les élèves participent à des camps militaires, où ils apprennent «à démonter et remonter une arme».
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в соответствии с действующим законодательством минимальный возраст добровольного поступления на военную службу составляет 16 лет и что, согласно информации, представленной государством-участником в Комитет по экономическим, социальным и культурным правам (HR/CESCR/NONE/2003/1), дети, посещающие школу, во время летних каникул направляются в военные лагеря, где "они обучаются сборке и разборке оружия".
Un projecteur HSB de série vieilli pendant au moins une heure est allumé en position feu-croisement sans être démonté de son support ni réajusté par rapport à celui-ci.
Для испытания берется лампа накаливания массового производства, отработавшая не менее одного часа. Фара включается в режиме ближнего света без снятия ее с испытательной подставки или изменения ее положения на этой подставке.
Les soldats israéliens affectés à un certain nombre de sites ont été redéployés et les barrages routiers ont été démontés, ouvrant les routes à la circulation des Palestiniens.
Израильские войска были выведены из ряда районов; были также сняты блок-посты, что позволило открыть дороги для движения палестинского транспорта.
Personne ne me démonte!
Никто мне не засадил!
Certains auxiliaires, qui sont seulement nécessaires pour l’utilisation du véhicule en service et qui peuvent être montés sur le moteur à essayer, devraient être démontés pour l’essai.
Некоторые виды вспомогательного оборудования, которые необходимы только для эксплуатации транспортного средства и которые могут быть установлены на двигателе, перед испытанием должны быть демонтированы.
Les joints des conduites: les conduites ne devraient pas être vissées les unes aux autres et le nombre de joints à bride devrait être aussi réduit que possible, compte tenu des impératifs de sécurité et de la nécessité de démonter les équipements au cours des opérations d'entretien et de réparation
Трубопроводные соединения: не следует использовать резьбовые соединения, а число фланцевых соединений должно быть сведено до того минимума, который согласуется с требованиями техники безопасности и допускает демонтаж с целью проведения технического обслуживания и ремонта
D'autres éléments de ce monument ont été également démontés.
Были также демонтированы и другие элементы этого монумента.
— Au préalable, répondit Bellow sans se démonter, j’aimerais savoir qui vous êtes.
— Перед тем как мы сделаем это, — спокойно произнес Беллоу, — мне хотелось бы знать, кто вы.
Après l’essai de choc, toutes les parties entourant les éléments sous haute tension sont ouvertes, démontées ou retirées sans l’aide d’outils.
После испытания транспортного средства на столкновение любые детали, прилегающие к высоковольтным компонентам, открывают, разбирают или снимают без использования инструментов.
Brasserie complète dans un bon jusque un très bon état La brasserie est fermé, pas démonté.
Полный пивоваренный завод в состоянии от хорошего до очень хорошего.
Démonter les roues avait été possible ; démonter la machine, non.
Разобрать колеса было можно; разобрать машину – нельзя.
Il a démonté toutes les salles d’audience, sauf celle réservée à la Chambre d’appel et au Mécanisme, et réaménagé ou restitué au propriétaire l’espace ainsi évacué.
Все залы судебных заседаний, за исключением одного зала, отведенного для использования Апелляционной камерой и Механизмом, были демонтированы и служебные помещения были перепланированы или возвращены арендодателю.
Je tiens à réitérer à ce propos que, malgré l'occupation étrangère continue de près de # % du territoire de la République de Chypre, nous avons décidé de signer la Convention portant sur cette question afin de démonter notre détermination de coopérer avec la communauté internationale dans ses efforts pour éliminer cette méthode tout à fait inhumaine de guerre
В этой связи я хотел бы еще раз заявить, что, несмотря на продолжающуюся иностранную оккупацию почти # процентов территории Республики Кипр, мы решили подписать соответствующую Конвенцию, чтобы выразить свое стремление присоединиться к усилиям международного сообщества по ликвидации этого абсолютно негуманного метода ведения войны
Une lampe à incandescence de série vieillie pendant au moins une heure est allumée en position feu-croisement sans être démontée de son support ni réajustée par rapport à celui-ci
В фаре, в которой используется лампа накаливания массового производства, выдержанная под током по крайней мере в течение часа до начала испытаний, включается ближний свет без снятия фары с испытательного крепления и без дополнительной регулировки относительно этого крепления
Un enfant de dix ans est en mesure de démonter entièrement un fusil d’assaut et de le remonter.
Даже десятилетнего ребенка можно научить разбирать и собирать автомат.
Le 13 juin, trois journalistes sont arrivés sur les lieux du différend, où quarante employés de la «Sûreté municipale» avaient été envoyés sur décision municipale pour démonter des barrières de stationnement.
13 июля три журналиста появились на участке спора, куда 40 сотрудников «Муниципальной охраны», по соответствующему решению городской власти, пришли с целью демонтировать парковочные ограждения.
J’ai donc démonté toutes les pièces, une à une, tranquillement sans m’énerver, comme je vous cause.
И я разобрал по частям весь велосипед, спокойно, не торопясь — вот как я тебе рассказываю.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении démonter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова démonter

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.