Что означает dio в испанский?
Что означает слово dio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dio в испанский.
Слово dio в испанский означает боги, богество, бог, бoг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dio
боги
|
богество
|
бог
|
бoг
|
Посмотреть больше примеров
Lo bueno de esto, pienso, es que es como un momento en el tiempo uno se dio vuelta, consiguió visión de rayos X y tomó una foto con una cámara de rayos X. И что хорошо в этом, я думаю, то что это как мгновение, когда ты вдруг обладаешь рентгеновским зрением и ты видишь рентгеновскую картинку. |
La pregunta no fue ninguna sorpresa, y Vicki se dio cuenta de que en primer lugar respondía a su tono agresivo. Вопросу этому Вики не удивилась, понимая, что возник он, в первую очередь, в ответ на ее собственный агрессивный тон. |
A principios de los años cincuenta, nos dio muchos quebraderos de cabeza. В начале пятидесятых годов он доставил нам много неприятностей. |
Gran parte del público quedó escandalizada por sus comentarios, pero aparentemente Cheney no se dio cuenta del grado de estupefacción de los presentes. Многие были шокированы его замечаниями, но Чейни, похоже, так и не понял, какое ужасное впечатление его слова произвели на аудиторию. |
Sin embargo, el plan de acción propuesto en ese informe no dio los resultados deseados Однако предложенный в этом докладе план действий не дал желаемых результатов |
Dio las gracias a los gobiernos de Alemania, Canadá, Estados Unidos de América, Dinamarca, Suecia y Suiza, así como al FMAM, al Banco Mundial y a la Conferencia Circumpolar Inuit por su asistencia para la financiación de cursos prácticos relacionados con los COP, así como a los países que habían acogido esos cursos prácticos por sus contribuciones en especie y sus esfuerzos Он выразил признательность правительствам Германии, Дании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции, а также ФГОС, Всемирному банку и Приполярной конференции эскимосов за их содействие в мобилизации средств для проведения семинаров-практикумов по СОЗ, а также странам, выступившим в качестве принимающей стороны таких семинаров-практикумов, за их материальный вклад в проведение семинаров и приложенные ими усилия |
En el curso del examen de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones hecho por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Secretaría dio a la Asamblea ejemplos concretos del efecto que han tenido en las actividades de TIC los recortes presupuestarios del bienio 2002-2003. В процессе пересмотра стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, проведенного Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят седьмой сессии, Секретариат представил Ассамблее конкретные примеры последствий для деятельности в сфере ИКТ бюджетных сокращений, проведенных в двухгодичном периоде 2002– 2003 годов. |
Y luego... se dio cuenta que la vi y parecía culpable. А затем... он заметил, что я заметила, и он выглядел виноватым. |
Este se dio la vuelta para huir y fue alcanzado por la espalda con munición activa. Мужчина повернул обратно и стал спасаться бегством, но был сзади ранен боевым патроном. |
Eliza le dio a probar la cerveza, y todos gritaron al ver su cara amargamente sorprendida. Элиза дала ему попробовать, и они все покатились со смеху, глядя на его горько удивленное лицо. |
Aquí, al asesino le dio mucha envidia el tamaño del pene del insecto. В данном случае, убийца увидел какой у жука здоровенный хер, и стал бешено завидовать. |
El Sr. Somsavat Lengsavad, Primer Ministro Adjunto y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao, pronunció el discurso de apertura, en el que dio la bienvenida a todos los participantes en la primera reunión de consultas sobre los sistemas de transporte de tránsito de su país y les deseó a todos una estancia agradable en Vientiane y todo el éxito posible en sus trabajos Во вступительной речи заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Лаосской НДР Его Превосходительство г-н Сомсават Ленгсават тепло приветствовал всех участников первого специального консультативного совещания по системам транзитных перевозок Лаосской Народно-Демократической Республики, пожелав им приятного пребывания во Вьентьяне и успехов в работе |
Sólo con este golpe, el equilibrio del poderío naval en el Mediterráneo dio un vuelco decisivo. Этим одним ударом было решительно изменено соотношение военно-морских сил на Средиземном море. |
El Comité dio instrucciones a la secretaría para que difundiera las conclusiones del estudio de Microsoft, la Universidad de Middlesex y AbilityNet sobre la accesibilidad de las sesiones del Comité. Комитет отдал распоряжение секретариату распространить выводы подготовленного корпорацией Microsoft, Мидлсекским университетом и "АбилитиНет" исследования по вопросу о доступности заседаний Комитета. |
Pidió a la UNCTAD que reforzase sus programas de asistencia técnica en la región del África meridional y oriental y, en nombre de los Estados miembros de MECAFMO, dio la bienvenida a la reciente creación de la Comisión de Malawi para la Competencia. Выступающий призвал ЮНКТАД укрепить свои программы технической помощи в регионе южной и восточной части Африки и приветствовал от имени государств - членов КОМЕСА недавнее создание Комиссии по вопросам конкуренции в Малави. |
Pero en cambio una semana más tarde le dio a la mamá una gran satisfacción al decir: Mi mamá es la más guapa. Однако неделю спустя он доставил мамочке огромную радость, сказав: Моя мамочка самая красивая. |
De inmediato se dio cuenta de que no era buena idea. Он сразу же понял, что это была скверная идея. |
También informó a los delegados de la elaboración de directrices para racionalizar la evaluación de proyectos en pequeña escala, gracias a lo cual los beneficios del MDL llegarían también a los países que en la actualidad estaban insuficientemente representados en el mecanismo, y dio cuenta de la labor en curso para mejorar el sistema de acreditación, de manera que la verificación de las reducciones de las emisiones se ajustase a normas estrictas y transparentes. Он также сообщил делегатам о разработке руководящих принципов для упорядоченной оценки проектной деятельности по линии маломасштабных проектов, что позволит распространить преимущества МЧР на страны, которые в настоящее время недопредставлены в рамках механизма, и об осуществляемой работе по улучшению системы аккредитации с целью обеспечения того, чтобы проверка сокращений выбросов проводилась в соответствии со строгими и транспарентными стандартами. |
En ese momento recuperó la sensibilidad de la pierna y se dio cuenta de que le dolía. Ощущение вернулось в его ногу и он понял, что ему больно |
Pero su intento de broma quedó olvidado cuando Elsa se dio cuenta de pronto de que algo extraño le estaba sucediendo. Но попытка Хасана пошутить провалилась в тот момент, когда Элла наконец поняла, что с ней происходит что-то странное. |
La delegación dio las gracias a los asociados para el desarrollo por su ayuda en la preparación del examen periódico universal, y en particular al equipo regional de recursos sobre derechos humanos de la secretaría de la Comunidad del Pacífico (patrocinado por el Gobierno de los Países Bajos), la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la Oficina Regional para el Pacífico del ACNUDH y la secretaría del Commonwealth. Делегация поблагодарила партнеров по развитию за их поддержку в подготовке универсального периодического обзора, в частности Тихоокеанскую региональную группу по вопросам правовых ресурсов секретариата Тихоокеанского сообщества (финансируемую правительством Нидерландов), Секретариат Форума тихоокеанских островов, Региональное отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) для Тихого океана и Секретариат Содружества. |
El Autor simplemente no puede cambiar cosas en este mundo porque no le dio a todos sus finales felices aquí. Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье. |
—Se dio vuelta, corrió pasando al lado de Manuel y desapareció en el restaurant. — Она повернулась, пробежала мимо Мануэля и исчезла в ресторане. |
Poco después, Abdullah Jan Wahidi, ex Gobernador de la provincia de Laghman, que había anunciado su alianza con los talibanes en una ceremonia a la que se dio publicidad a finales de abril, volvió al Frente Unido Вскоре после этого Абдулла Джан Вахиди, бывший губернатор провинции Лагман, который объявил о своем союзе с талибами на публичной церемонии в конце апреля, перешел на сторону Объединенного фронта |
Harriet se dio cuenta, comprendiendo lo que significaba, que allí sencillamente no iba nadie. Гарриет поняла, что это значит: сюда просто никогда никто не приходит. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова dio
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.