Что означает explicar в испанский?

Что означает слово explicar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию explicar в испанский.

Слово explicar в испанский означает объяснить, объяснять, пояснить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова explicar

объяснить

verb (Informar sobre la razón de algo, como algo funciona o como hacer algo.)

Favor de explicar por qué no puede usted venir.
Будьте добры объяснить, почему Вы не можете прийти.

объяснять

verb

Todos se ríen, pero nadie me explica qué pasó.
Все смеются, но никто мне не объясняет, что произошло.

пояснить

verb

Asimismo, deberá explicar las diferencias salariales entre los puestos de alto y bajo nivel.
Следует также пояснить разницу в окладах между должностями высокого и низкого уровней.

Посмотреть больше примеров

Sírvanse proporcionar información actualizada sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para responder a las amenazas de terrorismo y explicar si esas medidas han afectado a las salvaguardias de los derechos humanos en la legislación y en la práctica, y cómo lo han hecho, e indicar cómo se ha asegurado de que las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo concuerden con todas las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional.
Просьба представить обновленную информацию о мерах, принимаемых государством-участником в ответ на любые угрозы терроризма, и сообщить, затрагивают ли эти меры и в какой степени гарантии прав человека в законодательстве и на практике и каким образом государство-участник обеспечивает соответствие принимаемых мер по борьбе с терроризмом всем своим обязательствам в области международного права.
El Comité observa también que, cuando decidieron expulsar al autor, el Tribunal de Bosnia y Herzegovina y el Tribunal Constitucional se limitaron a referirse al hecho de que el autor era considerado amenaza para la seguridad nacional, sin explicar debidamente el motivo de la expulsión.
Комитет также отмечает, что, принимая решения о высылке автора, Суд Боснии и Герцеговины и Конституционный суд ограничились ссылкой на то, что автор считается лицом, представляющим угрозу национальной безопасности, не проведя надлежащей оценки такой причины для его высылки.
Nos agradaría creer que lo está porque entonces el pensador puede explicar las cosas a través de su pensamiento.
Мы хотели бы думать, что так, потому что тогда мыслитель сможет объяснить все вопросы посредством своей мысли.
En ese caso, deberán explicar la naturaleza de los ajustes.
В этом случае Стороны должны разъяснить характер коррективов.
El Presidente (habla en inglés): De no haber ningún representante que desee intervenir para explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acaba de aprobarse, la Comisión examinará ahora el proyecto de resolución A/C.1/55/L.24.
Председатель (говорит по-английски): Если никто не желает выступить с разъяснением своей позиции по только что принятому проекту резолюции, то Комитет приступает к принятию решения по проекту резолюции А/С.1/55/L.24.
Algo que no fuera normal algo que explicara lo que podía estar pasando.
Что-нибудь странное, не совсем нормальное, что могло бы объяснить, что случилось.
Yo mismo hablaré con la Emperatriz y se lo explicaré.
Я сам поговорю с императрицей и подготовлю ее.
Pero, si no fue esto, entonces, ¿qué otra cosa puede explicar este patrón?
Но если ничего такого не было, как можно объяснить это явление?
El proceso de remoción de minas en el Líbano se ha guiado por los seis objetivos principales y los 48 objetivos subsidiarios definidos en la estrategia de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para el período 2001-2005, como explicaré a continuación.
Процесс разминирования в Ливане основывается на шести главных стратегических и 48 вспомогательных целях, которые определены в стратегии Организации Объединенных Наций по разминированию на период 2001–2005 годов, о чем свидетельствует следующее.
“Cuanto más claramente veamos el universo con todos sus gloriosos detalles —dice uno de los redactores principales de la revista Investigación y Ciencia— más difícil nos será explicar con una teoría sencilla cómo se formó.”
Один известный писатель делает в журнале «Сайентифик америкэн» следующее заключение: «Чем больше восхитительных подробностей мы узнаём о Вселенной, тем труднее объяснить с помощью простой теории, как все появилось».
No podía explicar que tenía enormes deseos de hacerlo pero que tenía que encontrarlos por su cuenta.
Не мог объяснить, что нуждался в этих книгах, но хотел найти их сам.
—Sí, desearía que me explicara usted en qué forma logró el llamado Hamd en Nasr introducirse en el negocio de usted.
– Да, мне хотелось бы знать, как Хамду эн-Насру удалось втереться тебе в доверие
Con respecto al artículo 24, se sugirió que se suprimiera y se explicara en el comentario, o que se revisara para aclarar que tenía una aplicación limitada a la indexación y a la búsqueda de ciertos bienes identificados por números de serie.
Статью 24 было предложено исключить, добавив соответствующие пояснения в комментарий, либо переформулировать таким образом, чтобы было ясно, что она имеет лишь ограниченное применение в отношении индексации и поиска определенных активов по указанию серийных номеров.
En la 77.a sesión, el 25 de abril de 2001, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación.
На 77-м заседании 25 апреля 2001 года представитель Соединенных Штатов Америки выступил с заявлением с разъяснением позиции своей делегации.
Es difícil de explicar por teléfono...
Это трудно объяснить по телефону...
Volví a pensar en cómo nos lo había contado, buscando algún matiz, algo que lo explicara.
Я стал вспоминать рассказ женщины, ища какую-нибудь деталь, которая бы все объяснила.
La principal razón aducida para explicar el aumento de la presentación de propuestas de proyectos fue la mayor capacidad de las entidades nacionales para preparar las solicitudes (mencionada por el 26% de los países), seguida de cerca por los procedimientos de solicitud más sencillos y transparentes (el 24%).
Главной причиной увеличения числа представленных проектных предложений явилось расширение возможностей национальных заинтересованных субъектов по подготовке заявок (об этом сообщили 26% стран), а другими чуть менее значащими причинами были упрощение процедур подачи заявок и повышение их транспарентности (24%).
Tras la aprobación de la resolución, el representante de la República Árabe Siria hizo una declaración para explicar la posición de su delegación
После принятия резолюции представитель Сирийской Арабской Республики выступил с разъяснением позиции своей делегации
Eso no es necesario, porque cada vez que nos dicen qué color es, luego nos lo tienen que explicar,
Это не нужно, потому что каждый раз, когда они говорят нам цвет, им надо его объяснять, так что избавьтесь от ебучих цветов!
[Nota para el Grupo de Trabajo: El Grupo de Trabajo tal vez desee tomar nota de que en el comentario se explicará que la recomendación # tiene la finalidad de promover el importante objetivo de maximizar la negociabilidad del dinero, limitándola sólo cuando sea necesario para proteger al tenedor de la garantía real sobre el dinero frente a toda colusión entre un cesionario de dinero y su cedente
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет дано разъяснение относительно того, что цель рекомендации # содействовать осуществлению важной политики по максимизации обратимости денежных средств, ограничивая обратимость денежных средств только в той степени, какая необходима для обеспечения защиты держателя обеспечительного права в денежных средствах от сговора индоссата денежных средств и их индоссанта
— Esto es un restaurante —me soltó, como si eso lo explicara todo.
— Это ресторан, — сказала она, как будто этим все объяснялось.
Cuando proceda, el texto del documento básico deberá explicar los elementos más importantes que habrán de deducirse de esas estadísticas, aunque los Estados deberán facilitar información estadística detallada en forma de cuadros en un anexo estadístico.
Там, где это целесообразно, в тексте базового документа следует разъяснять наиболее важные элементы, вытекающие из представленных статистических данных, однако при этом государствам следует представлять подробную статистическую информацию в виде таблиц в специальном приложении.
Y también le agradecería que me explicara qué demonios se proponía trayéndolo a Francia.
– заявил ему Сильвестр. – Кроме того, вы очень обяжете меня, если объясните, за каким дьяволом потащили его во Францию!
Era una cosa difícil de explicar, pero el ruso lo comprendió y le estrechó fuertemente la mano con la suya muy húmeda.
Объяснить это было нелегко, но русский понял и крепко пожал ему руку своей влажной рукой.
Asimismo, deberá explicar las diferencias salariales entre los puestos de alto y bajo nivel.
Следует также пояснить разницу в окладах между должностями высокого и низкого уровней.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении explicar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.