Что означает llevar a cabo в испанский?
Что означает слово llevar a cabo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию llevar a cabo в испанский.
Слово llevar a cabo в испанский означает выполнять, выполнить, исполнить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова llevar a cabo
выполнятьverb Los funcionarios del PNUD llevaron a cabo misiones diversas y fueron 106, en total, los que llevaron a cabo una o más. Поставленные задачи выполнялись сотрудниками ПРООН, причем 106 сотрудников занимались осуществлением одной и более поставленных задач. |
выполнитьverb Lo debiste haber llevado a cabo hace mucho. Тебе нужно было выполнить это давным-давно. |
исполнитьverb Estuvo bien planeado, se llevó a cabo con audacia, y los resultados fueron desastrosos. Оно было тщательно продумано, дерзко исполнено и принесло разрушительные результаты. |
Посмотреть больше примеров
Habrá que llevar a cabo ciertas demostraciones balísticas, las cuales no se realizarán hasta el lunes. Нужна баллистическая экспертиза, которую проведут только в понедельник. |
Se reclinó sobre el asiento preguntándose qué sabotaje podría llevar a cabo. Он навалился на переднее сиденье, соображая, какой саботаж мог бы здесь устроить. |
Era una voz suave y apacible que me decía que no llevara a cabo mi promoción. Мягкий, тихий голос говорил мне, что такую рекламу делать не следует. |
Nosotras tenemos esa enorme responsabilidad de llevar a cabo esa “gloriosa expectación” de Moroni. На нас лежит огромная ответственность – оправдать “радостное предчувствие” Морония. |
Las conferencias de Estados partes pueden incluso llevar a cabo su labor sin un reglamento aprobado formalmente Конференции государств-участников даже могут осуществлять свою деятельность без официально утвержденных правил процедуры |
—¿Es suficiente para llevar a cabo la revisión médica? — Этого достаточно для врачебного осмотра? |
8 El pecado de Adán no impidió que Jehová llevara a cabo su propósito. 8 Согрешение Адама не стало препятствием для исполнения намерения Иеговы. |
Para que este histórico suceso pase lo más inadvertido posible, necesitamos llevar a cabo una maniobra de distracción. Для того чтобы сделать это историческое событие как можно менее заметным, нужно отвлечь внимание общественности. |
INSOL reconoce que pueden existir diferentes concepciones del alcance de la labor que se puede llevar a cabo ИНСОЛ отдает себе отчет в том, что по вопросу о масштабах возможной будущей работы могут существовать различные точки зрения |
en el territorio de Djugu para llevar a cabo actividades de movilización y reclutamiento. в провинции Джугу для осуществления деятельности, связанной с мобилизацией и вербовкой. |
b) Llevar a cabo en cada organización un inventario interno de los conocimientos disponibles b) провести внутреннюю инвентаризацию знаний в каждой организации |
Ya sé que parece poco convencional pero contra las plagas actuales hay que llevar a cabo métodos nuevos. Я допускаю, что это слегка нетрадиционно, но нам необходимы новые идеи, чтобы противостоять непоколебимой чуме. |
Hitler se haría con el poder en 1933 e intentaría llevar a cabo la aniquilación de un pueblo. Гитлер придет к власти в 1933-м и предпримет попытку уничтожить человечество. |
Pidió que se llevara a cabo deprisa y... esto es todo lo que pudimos hacer. Ты просил, чтобы мы приготовили все быстро, и... это лучшее, что мы могли. |
La OTAN no llevará a cabo operaciones conjuntas con las fuerzas del Gobierno anfitrión. НАТО не будет проводить совместных операций с силами принимающей страны; |
El Gobierno sirio proporciona a esas organizaciones las facilidades necesarias para llevar a cabo su labor. Сирийское правительство оказывает этим организациям в их работе необходимое содействие. |
¿Que puedo llevar a cabo mis experimentos con cucharas de plata, tacitas y platillos de té? — Он, видимо, думает, что я буду ставить свои опыты с помощью этих серебряных чайничков, ложечек и блюдец? |
La demolición de la estatua se llevará a cabo mañana. И эти работы начнутся завтра. |
Los funcionarios responsables de los centros de detención no pueden llevar a cabo investigaciones penales, e inversamente. Уголовные расследования не могут проводиться должностными лицами, ответственными за содержание под стражей, и наоборот. |
Para llevar a cabo esas visitas, los comisionados podrían dividirse en dos equipos. В целях совершения выездов на места члены комиссии могут разделиться на две группы. |
Después hablaron acerca de llevar a cabo un tratamiento más a fondo en el hospital. Потом они стали говорить о более серьезной обработке раны в больнице. |
Su función principal es ocuparse de los niños y llevar a cabo el trabajo doméstico Их основная роль- заботиться о детях и выполнять работу по дому |
Aquella misma noche, nuestro Alto Mando terminaba de llevar a cabo una maniobra rápida y decisiva. А в это время, в ночь на 31-е, наше командование заканчивало осуществление решительного и быстрого манёвра. |
d) Llevar a cabo una actividad prospectiva para determinar qué tecnologías son estratégicas d) использование методов прогнозирования для определения стратегически важных технологий |
Belgrado y Pristina establecerán órganos conjuntos para llevar a cabo la cooperación. Белград и Приштина создадут общие органы для осуществления сотрудничества. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении llevar a cabo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова llevar a cabo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.