Что означает pénible в французский?

Что означает слово pénible в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pénible в французский.

Слово pénible в французский означает трудный, болезненный, тяжёлый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pénible

трудный

noun

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.
Вместе с тем, сохраняются причины для беспокойства в связи с трудными условиями жизни на палестинских территориях.

болезненный

adjective

Voici quelques règles fondamentales pour que votre divorce soit moins pénible, pour briser le cycle des conflits.
Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.

тяжёлый

noun

C' est une pénible épreuve, mais sachez qu' on la retrouvera
Я знаю, что это тяжёлый удар для вас, консул.Но я заверяю вас, что мы вернём вашу дочь

Посмотреть больше примеров

Ce qui me reste à vous raconter, mademoiselle, est le plus pénible.
Теперь мне остается вам рассказать, мадемуазель, самое трудное.
La population du Rwanda s’est efforcée depuis 1994 de reconstruire sa société dans des conditions extrêmement pénibles et difficiles.
Начиная с 1944 года народ Руанды преисполнен решимости восстановить общество в трудных и критических условиях.
Il remercie également l'Office qui s'efforce, grâce à ses programmes en matière d'éducation, de santé, d'aide d'urgence et de services sociaux d'alléger la situation pénible de # millions de réfugiés en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et à Gaza
Оратор выражает также признательность БАПОР, которое своими программами в сфере образования, здравоохранения, чрезвычайной помощи и социального обеспечения стремится облегчить трудное положение # миллионов палестинских беженцев в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике, на Западном берегу и в секторе Газа
Les maris croyants qui continuent d’aimer leur femme, que ce soit dans des périodes favorables ou pénibles, démontrent qu’ils suivent de près l’exemple du Christ qui aime la congrégation et en prend soin.
А верующие мужья, которые и в радости, и в горе не перестают любить своих жен, подражают Христу в том, как он любит собрание и заботится о нем.
Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n’entrent péniblement en action.
Нередко мир просто наблюдал за разворачивающимися гуманитарными катастрофами, пока со скрипом не вступал в действие международный механизм.
Le pape se lève péniblement et se dirige vers le lourd coffre-fort où il conserve ses documents les plus secrets
Папа с трудом встает и подходит к тяжелому сейфу, в котором он хранит свои самые тайные документы
Irène enviait toujours le bonheur et l’aisance des autres sous ce même soleil qui lui donnait de pénibles éruptions.
Айрин завидовала всеобщему счастью под тем самым солнцем, которое доставляло ей столько мучений.
Qui parmi nous ne se rappelle ces heures pénibles et amères, ces douleurs de notre enfance?
Кто из нас не помнит таких часов горькой-горькой детской печали?
— J’espère que cela n’a pas été trop pénible, Sookie, a-t-elle déclaré.
— Надеюсь, было не очень страшно, Сьюки, — вдруг сказала она.
—Ça a dû être pénible, dit-elle, de voir... Elle se reprit. —... de le voir.
– Наверное, просто жесть, – сказала она, – видеть... Она устроилась поудобнее
Elle se relevait péniblement lorsqu’elle vit une ombre filer entre les arbres sur leur droite.
Поднимаясь с земли, она заметила тень среди деревьев справа от них.
Je regrette néanmoins que la Plateforme ait refusé de signer ces accords, péniblement négociés, et l’invite vivement à le faire dans les jours qui viennent.
Вместе с тем я сожалею, что коалиция «Платформа» отказалась подписать эти договоренности, выработанные в результате столь кропотливых переговоров, и насто-ятельно призываю ее сделать это в предстоящие дни.
La guerre contre le régime assassin de Saddam Hussein a exposé, d’une pénible façon, les défis soulevés par les principes et pratiques de l’action multilatérale et a révélé les dilemmes irrésolus existant dans ce domaine qui – à notre avis – devraient être abordés dans le cadre du nouveau pacte politique de l’ONU.
Война против коварного режима Саддама Хусейна выявила огорчительные проблемы, связанные с принципами и практикой многосторонних действий, а также неразрешенные вопросы в этой сфере, которые — по моему мнению — должны рассматриваться в Новом политическом документе Организации Объединенных Наций.
Les conséquences de ces départs forcés d'Érythrée ont pu être pénibles pour beaucoup de personnes
Во многих случаях последствия этих принудительных отъездов из Эритреи для людей, возможно, были тяжелыми
La Bible a annoncé avec précision que notre époque serait pénible.
В Библии очень точно предсказывалось, что жить в наше время будет нелегко.
Ma chérie, avoue-le, Peux-tu comprendre Comme il est pénible de souffrir d’aimer?
Милая, признайся, Можешь ли понять, Как тяжело, любя, страдать?
Ça ne va pas être pénible
Да, это не может наскучить
Cette pratique constante est révélatrice non seulement de la précarité économique mais aussi de l’extraordinaire disposition d’une partie significative des Haïtiens à exercer leur force de travail dans les conditions les plus pénibles avec une ténacité remarquable.
Эта постоянная практика свидетельствует не только о слабом материальном положении, но и о высочайшем уровне готовности большей части населения Гаити трудиться в тяжелейших условиях, проявляя недюжинное упорство.
Puis je me suis levé et me suis péniblement dirigé vers la porte, en annonçant que notre collaboration se concluait là.
Потом поднялся и устало направился к двери, говоря, что на этом наше общение заканчивается.
Tout cela est très pénible.
Да, это неприятно.
Il sourit péniblement et dit: J’ai ma sœur.
Тот натянуто улыбнулся и сказал: – У меня сестра
Cela faisait à peine quelques jours qu’ils s’y trouvaient, mais l’attente commençait déjà à être pénible.
Они были здесь лишь пару дней, но это уже начинало действовать на нервы.
Vous avez dû avoir une journée pénible.
У вас, наверное, был тяжелый день.
C'était pour accomplir le plus pénible des devoirs qu'il paraissait chaque jour dans le salon de la maréchale.
Он словно отбывал невыносимо тягостную повинность, появляясь каждый день в гостиной маршальши.
L'État partie fait observer au Comité que, lors d'un entretien avec la police en 1991, l'auteur a indiqué avoir été astreint à des travaux pénibles dans un endroit où il y avait des mines sans mentionner s'être évadé d'un camp de déminage.
Государство-участник обращает внимание членов Комитета на следующее: во время беседы в полиции в 1991 году автор утверждал, что его заставляли выполнять тяжелые работы в месте, где производились мины, но при этом он ни слова не говорил о том, что он уклонялся от разминирования.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pénible в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова pénible

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.