Что означает plante в французский?

Что означает слово plante в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plante в французский.

Слово plante в французский означает растение, растения, подошва, Растения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plante

растение

nounneuter (Végétal)

Aucun animal ne peut exister sans les plantes.
Ни одно животное не может существовать без растений.

растения

noun (règne d'organismes eucaryotes)

Aucun animal ne peut exister sans les plantes.
Ни одно животное не может существовать без растений.

подошва

nounfeminine

Et la plante des pieds paraît tendre, pas dure.
И подошвы ног мягкие, не в мозолях.

Растения

Les plantes croissent en direction de la lumière.
Растения растут по направлению к свету.

Посмотреть больше примеров

Plantes, fleurs et autres matières d’origine végétale
Растения, цветы и другие предметы растительного происхождения
Au moment où il prononce cette phrase, une flèche enflammée vient se planter dans sa joue. 102
Прежде чем он успевает договорить, ему в щеку вонзается горящая стрела. 102
Le lancement de programmes de reboisement et l'obligation faite aux coupeurs de bois de planter # hectares
Начало осуществления программ в области лесоразведения и вменение в обязанность лицам, занимающимся вырубкой лесов, засадить лесом # гектаров земли
b) Les plants prébase sont des générations de plants multipliés en plein champ antérieures aux plants de base et satisfaisant aux conditions énoncées aux annexes # et V
b) Класс картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала, соответствует поколениям, полученным путем размножения в полевых условиях и предшествующим основному семенному картофелю, и отвечает требованиям, указанным в приложениях # и V
Engage les institutions publiques et privées à continuer de mettre au point des variétés améliorées de plantes cultivées adaptées aux diverses régions, notamment celles éprouvées par les problèmes environnementaux, y compris le changement climatique, à mettre au point et à exploiter ces variétés de façon viable, et engage tous les partenaires à faire davantage pour que les variétés améliorées soient distribuées à des prix abordables aux petits exploitants, conformément aux réglementations nationales et aux accords internationaux pertinents ;
призывает государственные и частные учреждения продолжать выводить улучшенные сорта сельскохозяйственных культур, которые подходят для различных регионов, особенно регионов, испытывающих негативное воздействие экологических факторов, в том числе изменения климата, причем выводить и возделывать эти сорта на устойчивой основе, и призывает все заинтересованные стороны и впредь прилагать усилия для обеспечения того, чтобы улучшенные сорта сельскохозяйственных культур распространялись среди малоземельных крестьян и были доступными им по ценам с соблюдением национальных законодательных актов и соответствующих международных соглашений;
Il est aussi préoccupé par le fait qu’il y a aujourd’hui un demi-million de Haïtiens dans le pays, qui travaillent dans le secteur des industries et de la construction au lieu des plantations de canne à sucre, comme par le passé.
Внушают также беспокойство проблемы, возникающие в связи с присутствием в республике полумиллиона гаитян, которые работают сейчас не на сахарных плантациях, как в прошлом, а в промышленности или строительстве.
Il était hors de question de drainer l'eau marécageuse et de planter quoi que ce soit derrière cet épais mur protecteur.
Невозможно было осушить почву и вырастить что-нибудь за этой плотной, непроходимой стеной.
Cet engagement met en avant le rôle essentiel des forêts plantées dans l’élimination de la pauvreté, tant dans les pays en développement que dans les régions des pays développés, où les groupes marginalisés et les populations autochtones sont exclus des avantages des processus de développement.
В соответствии с этим обязательством лесонасаждениям отводится важная роль в искоренении нищеты как в развивающихся странах, так и в тех районах развитых стран, где маргинализованные группы и коренные народы не имеют возможности пользоваться благами процесса развития.
—Ils n'ont pas besoin du petit dans une plantation?
– А кому нужен ребенок на плантации?
Il arrive qu’à cause de différentes maladies, les tubercules se ratatinent, ce qui se traduit par une perte de robustesse des plants de pommes de terre.
Различные болезни могут вызвать сморщивание клубней, которое в свою очередь приводит к утрате энергии прорастания семян.
Si l’esprit est un champ énergétique, alors les bactéries pourraient partager avec les plantes le même esprit.
Если ум — это энергетическое поле, тогда бактерии могли бы делить одно и то же поле с растениями.
En fait, ces activités sont souvent déterminantes, qu’il s’agisse de sécurité alimentaire et d’abris ou de la survie d’espèces traditionnelles de fruits, de légumes, de racines, de tubercules et de plantes ornementales.
Во многих случаях они играют исключительно важную роль в обеспечении продовольственной безопасности пропуск видов фруктов, овощей, корнеплодов, клубнеплодов и декоративных растений.
On estime que le volume des pluies de mousson d’été pourrait augmenter dans une proportion supérieure à 60 %, avec comme résultats des inondations, une baisse de la production des plantes à fibres et des denrées alimentaires, l’aplatissement de cultures comme le coton, et la destruction de systèmes d’irrigation.
По оценкам, увеличение летних муссонных осадков может составить вплоть до 60%, что приведет к наводнениям и снижению производства волокон и продовольствия, смыва посевов, например хлопка, и уничтожению оросительных систем.
Zone de terrain déterminée utilisée pour la culture de plants de pommes de terre.
Определенный участок земли, используемый для выращивания семенного картофеля.
Certaines plantes sont des parasites qui vivent aux dépens d’autres vies.
Некоторые растения - паразиты и живут на других формах жизни.
Nous avons perdu toutes nos plantations vivrières et pas un seul enfant n'a gagné de poids pendant un an.
Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес.
Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille.
Тем не менее растет живая сирень из поколения в двери и перемычки и подоконник ушли, разворачивается его душистыми цветами каждую весну, чтобы быть щипковые на размышления путешественника; посадил и, как правило когда- то руками детей, в передней дворе участков - теперь стоял wallsides в отставку пастбищ, и уступая место новым растущим лесов; - последний из который stirp, единственным оставшийся в живых из этой семьи.
Pour les classes destinées à la production d’autres plants de pommes de terre, les tolérances pour la PTNRD pourraient être alignées sur celles qui s’appliquent aux cultures pour les virus.
В отношении классов, предназначенных для дальнейшего производства семенного материала, допуски по PTNRD могут быть согласованы с допусками на вирус, применяемыми в отношении посадок картофеля.
A Cuba, Martha Zoé, une spécialiste en médecine naturelle qui mène des recherches sur les plantes médicinales traditionnelles de l’île, a découvert que les pilules d’ ‘anamu’ [en anglais] soulagent les malades en fin de vie.
Кубинка Марта Зоэ (Martha Zoe), специалист по медикаментам природного происхождения, применяя растения островов для лечения больных, выяснила, какую пользу лекарства из растения анаму могут принести людям, страдающим неизлечимыми заболеваниями.
Sur le battant de la porte, on avait planté des clous pour accrocher les vêtements.
По обе стороны от двери из стены торчали гвозди, чтобы вешать одежду.
–Les plantes, des fois ça prend, des fois ça prend pas.
Растения иногда приживаются, а иногда — нет.
Selon l’enquête annuelle du PNUCID sur le pavot à opium1, l’Afghanistan a connu une hausse record des superficies consacrées à la culture de cette plante en 1999, lesquelles ont atteint 90 583 ha, soit une augmentation de 42 % par rapport à l’année précédente.
По данным ежегодного обследования опийного мака ЮНДКП1, в 1999 году в Афганистане было отмечено рекордное увеличение районов культиви-рования опийного мака, площадь которых достигла 90 583 гектаров, т.е. возросла на 42 процента по сравнению с предыдущим годом.
Le document contient les propositions de révision des annexes II, IV et V établies suite à la proposition d’introduire des «classes internationales» dans la norme et, en particulier, de définir plus précisément les conditions requises pour la production de plants de pomme de terre prébase CT, en faisant référence au besoin à d’autres systèmes.
Документ содержит предложения о пересмотре приложений II, IV и V, которые дополняют предложение о включении в стандарт "международных классов" и в которых конкретизируются требования к производству картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала - ТК, и, в соответствующих случаях, содержатся перекрестные ссылки на другие схемы.
Les plantations sont situées en majorité dans le centre-ouest de l’Europe et comptent pour 4 % des zones forestières.
Удельный вес плантаций в общей площади лесов составляет 4%, и они находятся главным образом в Центрально-Западной Европе.
Nous sortîmes du Centre et restâmes plantés un moment sur le trottoir
Мы покинули центр и немного постояли на тротуаре

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plante в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова plante

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.