Что означает s'opposer в французский?

Что означает слово s'opposer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию s'opposer в французский.

Слово s'opposer в французский означает возражать, возразить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова s'opposer

возражать

verb

Les futurs époux peuvent tous les deux exprimer leur consentement ou s'opposer au mariage devant un tribunal ou devant les autorités locales
Оба будущих супруга могут высказать свое согласие или возражать против брака в суде или в местных органах власти

возразить

verb

Ils ne seront plus là pour s'opposer.
Никого из них не будет, чтобы возразить.

Посмотреть больше примеров

La Chine s’oppose fermement à la prolifération des armes nucléaires sous n’importe quelle forme et adhère strictement à ses obligations au titre du Traité de non-prolifération.
Китай решительно выступает против распространения ядерного оружия в любой форме и неукоснительно соблюдает свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.
L'économie mondiale continue de souffrir de la crise, les changements venus à point dans diverses régions du monde sont toujours plus souvent accompagnés de vagues de l'opposition armée et de violence.
Продолжает страдать от кризиса мировая экономика, назревшие перемены в различных районах мира все чаще сопровождаются вспышками вооруженного противостояния и насилия.
L’éducation des enfants a été perturbée par les violences, les restrictions à la circulation imposées par les pouvoirs publics, les grèves de l’opposition et le boycott des écoles.
Процесс образования детей нарушился в результате насилия, ограничений на передвижение, введенных правительством, а также ввиду забастовок и бойкотов учебных заведений со стороны оппозиции.
Les ours polaires ont des pouces opposés maintenant?
У белых медведей теперь есть большие пальцы?
Elle a assuré dans 37 cas sa médiation entre les partisans des candidats de l’opposition aux élections législatives et a facilité la réouverture des mairies et des tribunaux de paix dans les zones touchées par la violence électorale.
МООНСГ провела 37 акций по посредничеству между сторонниками противоборствующих кандидатов в парламентарии и содействовала возобновлению работы городских ратуш и мировых судов в местностях, которые пострадали от сопровождавшего выборы насилия.
Les oppositions Zatopek-Mimoun tournent le plus souvent à l'avantage de la « locomotive tchèque », au sommet de son art entre 1948 et 1952.
Соперничество Затопек-Мимун чаще всего заканчивается в пользу чешского локомотива, на вершине его формы (1948—1952).
Les États membres de la CARICOM réaffirment leur opposition sans équivoque au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis, embargo que la majorité écrasante des membres de la communauté internationale rejette inlassablement depuis 19 ans.
Государства — члены КАРИКОМ продолжают безоговорочно выступать против введенной Соединенными Штатами экономической, торговой и финансовой блокады в отношении Кубы — блокады, против которой вот уже на протяжении 19 лет неизменно выступает подавляющее большинство членов международного сообщества.
Il s'agirait de personnes détenues au départ pour s'être opposées au parti au pouvoir et qui ont été par la suite condamnées à mort
Главным образом, речь шла о лицах, задержанных за выступление против правящей партии, которые впоследствии были приговорены к смертной казни
L'invention concerne le génie mécanique et notamment des moteurs à combustion interne à deux temps utilisant des pistons à mouvement opposé.
Изобретение относится к области машиностроения, а именно, к двухтактным двигателям внутреннего сгорания с противоположно движущимися поршнями.
En fait, l’existence même de Synthia pose la question de la distinction entre les organismes naturels et artificiels, distinction qui sous-tend une grande partie de l’opposition au brevetage du vivant. Mais souligner ce point ne revient pas à approuver l’octroi de brevets étendus qui empêche d’autres scientifiques de contribuer leurs propres découvertes dans ce nouveau domaine important.
Вообще, само существование Синтии ставит под вопрос различие между живыми и искусственными организмами, которое лежит в основе большей части противостояния «патентованию жизни», – хотя данный аргумент не подразумевает одобрения выдачи бесчисленных патентов, не дающих другим учёным совершать свои собственные открытия в данной важной новой области.
Certains sont opposés à toute forme de restriction concernant la pornographie ou la drogue.
Кто-то выступает против любых ограничений на порнографию или наркотики.
Cela ne doit nullement apparaître comme une opposition catégorique de la Turquie à l’élargissement de la Conférence du désarmement.
Это никоим образом не должно восприниматься как категорического возражение Турции против расширения членского состава Конференции по разоружению.
Cependant, on parle également d’« action positive » en droit international relatif aux droits de l’homme pour décrire l’obligation d’agir qu’a un État, par opposition à l’obligation qu’il peut avoir de s’abstenir d’agir.
Вместе с тем термин «позитивные действия» в международных нормах прав человека используется еще в одном значении — значении «позитивных государственных действий» (обязательство государства предпринимать действия в отличие от обязательства государства воздерживаться от действий).
Enfin, la Fédération de Russie continue de s'opposer au déploiement d'armes de toute sorte dans l'espace, car cela va gravement menacer la stabilité et la sécurité internationales et les efforts de contrôle des armements
Наконец, Российская Федерация продолжает выступать против размещения любых видов вооружений в космосе, поскольку их размещение серьезно подорвет международную стабильность и безопасность и усилия по контролю над вооружениями
C'est le cas du Conseil de l'Europe, de l'Union européenne, de l'OSCE et de l'Union africaine. L'Assemblée parlementaire et le Comité des ministres du Conseil de l'Europe ont continué à s'opposer vigoureusement à la peine capitale, non seulement dans les domaines de leur compétence, mais aussi dans ce qu'on appelle les autres "pays tiers", au moyen de l'adoption de résolutions, d'activités de sensibilisation du public, telles que celles qui ont été menées au Bélarus et dans la Fédération de Russie, ainsi que de la publications de certains ouvrages
Парламентская ассамблея и Комитет министров Совета Европы продолжали активно выступать против смертной казни не только в рамках своего региона, но также и в других так называемых "третьих странах" посредством принимаемых резолюций, просветительских мероприятий, которые проводились, например, в Беларуси и Российской Федерации, а также публикаций
La langue originale (par opposition à la langue nationale) s'entend de la langue officielle de la CEE (anglais, français ou russe) dans laquelle le rapport est soumis
Язык оригинала (в отличие от национального языка) означает официальный язык ЕЭК ООН (английский, русский или французский), на котором представлен доклад
Les poursuites ne sont pas engagées ou poursuivies par le syndicat si l’autre partie s’oppose au procès ou se désiste.
Судебное разбирательство по инициативе профсоюзов не начинается или прекращается, если другая сторона возражает против судебного разбирательства или отказывается от него.
L’opposition, la critique et l’antagonisme accompagnent la vérité.
Истину всегда сопровождают противостояние, критиканство и враждебность.
Composants matériels du détecteur de mouvement disséminés dans le véhicule par opposition aux composants matériels regroupés dans le boîtier du détecteur de mouvement
транспортном средстве в разных местах, в отличие от компоненты физических деталей, сгруппированных внутри корпуса датчика.
La résistance opposée par les Palestiniens est donc une réaction tout à fait naturelle et légitime de leur part.
В этих условиях сопротивление, оказываемое палестинцами, представляет собой вполне естественную ответную реакцию, на которую у них есть законное право.
Mais quand les fidèles disciples de Jésus se mirent à proclamer publiquement cette bonne nouvelle, ils se heurtèrent à une opposition opiniâtre.
Но когда верные ученики Иисуса возвещали эту благую весть публично, вспыхнуло жестокое преследование.
À l’anti-culture de la mort, qui s’exprime par exemple dans la drogue, s’oppose ainsi l’amour qui ne se recherche pas lui-même, mais qui, précisément en étant disponible à «se perdre» pour l’autre (cf.
Антикультуре смерти, выражающей себя, к примеру, в наркотиках, противостоит, таким образом, бескорыстная любовь, проявляющая себя как культура жизни именно в готовности «погубить себя» ради другого (ср.
Conscient des valeurs défendues par Monseigneur Romero et de son dévouement au service de l’humanité, manifesté dans le cadre de conflits armés, en tant qu’humaniste attaché à la défense des droits de l’homme, à la protection de la vie et à la promotion de la dignité humaine, de ses constants appels au dialogue et de son opposition à toutes les formes de violence afin d’éviter la confrontation armée, attitude qui a fini par entraîner sa mort le 24 mars 1980,
признавая те ценности, которые отстаивал монсеньор Ромеро, и его преданность служению человечеству, в контексте вооруженных конфликтов, в качестве сторонника гуманизма, преданного идее защиты прав человека, защиты человеческих жизней и поощрения человеческого достоинства, его постоянные призывы к диалогу и его неприятие всех форм насилия в целях устранения вооруженной конфронтации, которые в конечном итоге привели к его гибели 24 марта 1980 года,
La Suisse n’est pas opposée à un dialogue entre États sur des négociations relatives à un instrument permettant de mieux réglementer les activités des sociétés militaires et de sécurité privées.
Швейцария не возражает против диалога между государствами, нацеленного на согласование документа о более эффективном регулировании деятельности частных военных и охранных компаний.
On n’a signalé aucun incident de harcèlement des observateurs internationaux, mais des militants de l’opposition et des candidats indépendants, ainsi que des observateurs nationaux, ont été empêchés dans certaines localités de suivre la consultation, le comptage des bulletins et le calcul des résultats.
Хотя о случаях воспрепятствования работе международных наблюдателей не сообщалось, в некоторых местах представителям оппозиции и независимым кандидатам, а также местным наблюдателям не дали возможности наблюдать за голосованием, подсчетом голосов и обработкой результатов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении s'opposer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова s'opposer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.