Что означает sigue в испанский?
Что означает слово sigue в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sigue в испанский.
Слово sigue в испанский означает валяй, давай, пожалуйста, приступайте. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sigue
валяйverb No puedo seguir tirado aquí en esta cama perdiéndome las prácticas. Нельзя мне в кровати валяться, у меня тренировки. |
давайverb Debemos impedirle que siga bebiendo más. Мы должны не давать ему больше пить. |
пожалуйстаverb Por favor no sigas triste. Не грусти больше, пожалуйста. |
приступайтеverb Las demás medidas recomendadas siguen sin ponerse en práctica. К осуществлению остальных рекомендованных мер никто и не приступал. |
Посмотреть больше примеров
Quisiera reiterar que la India sigue estando fuertemente comprometida con el desarme y la no proliferación Я хотел бы подтвердить, что Индия по-прежнему привержена разоружению и нераспространению |
Dentro de la propia Indonesia, aun después de que acabara el largo período de Suharto, el anticomunismo sigue siendo fuerte, los supervivientes siguen acobardados y las peticiones de justicia y rendición de cuentas siguen siendo escasas. В самой Индонезии, даже после того, как эра Сухарто завершилась очень давно, антикоммунистические настроения остаются сильными, выжившие остаются запуганными и количество требований о справедливости и ответственности за убийства остается очень небольшим. |
La economía mundial sigue sufriendo a causa de la crisis; los cambios madurados en diversas partes del mundo se acompañan cada vez más de los embates de enfrentamiento armado y de violencia. Продолжает страдать от кризиса мировая экономика, назревшие перемены в различных районах мира все чаще сопровождаются вспышками вооруженного противостояния и насилия. |
Dicho reconocimiento podría considerarse una aceptación oficial de que la adhesión a la UE sigue siendo una opción a largo plazo para Ucrania. Такое признание могло бы быть формальным признанием того факта, что членство в ЕС остается долгосрочным вариантом для Украины. |
En algunos países se sigue manteniendo la falacia de que los derechos civiles y políticos deben llegar después de los derechos sociales y económicos. В некоторых странах сохраняется заблуждение относительно того, что гражданские и политические права должны следовать за социально-экономическими правами. |
Bien, sigue derecho. Хорошо, держи прямо. |
La ejecución de la donación de KOICA al 31 de diciembre de 2007, sobre la que debe informarse a la Reunión de los Estados Partes en cumplimiento del artículo 6.5 del Reglamento Financiero del Tribunal, fue como sigue: Финансовое состояние субсидии КОИКА на 31 декабря 2007 года, которое должно доводиться до сведения Совещания государств-участников в соответствии с положением 6.5 Финансовых положений Трибунала, является следующим: |
Alemania sigue propugnando la adhesión universal al TNP. Германия по‐прежнему ратует за универсальное присоединение к ДНЯО. |
Sin embargo, mi delegación sigue considerando que esta cuestión merece ser analizada en función de su complejidad Однако моя делегация по-прежнему считает, что этот вопрос заслуживает более пристального внимания в силу своей сложности |
Sigue diciéndote eso. Убеждай себя в этом. |
Este enfoque queda confirmado por las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de # y por el documento final de la Conferencia de Examen del TNP de # que, debido a la reunión sin resultados del TNP de # sigue siendo el último instrumento consensuado enfocado al desarme nuclear (al menos para los Estados Partes en el TNP Этот подход был подтвержден решениями, принятыми на Конференции # по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, и Заключительным документом обзорной Конференции # года по ДНЯО, который- в силу безрезультатности совещания по ДНЯО # года- все еще остается самым последним консенсусным инструментом в русле ядерного разоружения (по крайней мере для государств- участников ДНЯО |
Al tratar de realizar la compra en un país latinoamericano, la empresa Siemens indicó: “No podemos vender a Cuba, pues a pesar de ser una empresa alemana sigue algunas reglas norteamericanas” В связи с планами осуществления закупки в одной из латиноамериканских стран компания “Siemens” отметила: «Мы не можем производить поставки на Кубу, поскольку, хотя и являемся компанией Германии, следуем, тем не менее, ряду норм, принятых в Соединенных Штатах Америки» |
Sigue siendo una gran preocupación para la Organización Marítima Internacional y los gobiernos de los países que la integran el número y la gravedad cada vez mayores de los ataques de piratería y los robos a mano armada cometidos contra buques y marinos en diversas partes del mundo. Увеличение числа и повышение серьезности актов пиратства и вооруженного разбоя, совершаемых в отношении судов и мореплавателей в различных частях мира, по-прежнему вызывает большую озабоченность у Международной морской организации (ИМО) и правительств государств, являющихся ее членами. |
¡ Vamos, sigue tocando! Давай, продолжай играть! |
La acción predeterminada para & kword; es buscar una coincidencia exacta del texto. & kword; tiene la capacidad de hacer coincidir el texto que sigue a un patrón o a una serie de reglas По умолчанию & kword; ищет точное совпадение с текстом. & kword; может также искать совпадения текста с шаблоном или набором правил |
– ¿Sabías, Starling, que una de las primeras víctimas de Lecter sigue viva? – Вам известно, Старлинг, что одна из первых жертв доктора Лектера осталась в живых? |
Mia, que sigue respirando, sin mirarlos, dice con un tono de voz relativamente normal. Миа, до сих пор с трудом дыша, глядя в пол, говорит более или менее нормальным голосом. |
La tasa de matrimonios transnacionales en Singapur sigue creciendo; el 31% de los matrimonios celebrados en 2014 tuvo lugar entre un singapurense y un no singapurense (a menudo la cónyuge). Доля межнациональных браков в Сингапуре продолжает расти: в 2014 году 31% браков был заключен между гражданами и негражданами Сингапура (чаще всего – между сингапурцем и женщиной-иностранкой). |
Sigue habiendo una desproporción entre los índices de mortalidad general de las zonas urbanas y las zonas rurales: en aquéllas se registraron # fallecimientos por # habitantes ( # en # ) y en éstas # por # habitantes ( # en По-прежнему существует разрыв между коэффициентами смертности в различных районах: в городах этот коэффициент составил # умершего на # человек ( # в # году), а в сельских районах # умершего на # человек ( # в # году |
—Sigues contenta jugando a la secretaria sexy, por lo que veo. — Все еще счастлива играть распутную секретаршу, как я погляжу. |
La Sra. Juršėnienė (Lituania) dice que la segregación ocupacional, basada en actitudes estereotipadas sobre la función de la mujer en la actividad económica y la vida familiar, sigue siendo un grave problema en Lituania. Г-жа Юршянене (Литва) говорит, что профессиональная сегрегация, основанная на стереотипах в отношении роли женщин в экономической деятельности и семейной жизни, остается серьезной проблемой в Литве. |
Sin embargo, el recurso de las mujeres al aborto como método de control de la natalidad sigue siendo bastante elevado, si bien tiende a disminuir (91,9 abortos por 1.000 nacimientos en 1999; 94,1 en 2000; 88,5 en 2001; y 77,6 en 2002). Однако зависимость женщин от аборта как метода регуляции рождаемости пока продолжает оставаться достаточно высокой, хотя имеет тенденцию к снижению (1999 год - 91,9; 2000 год – 94,1; 2001 год – 88,5; 2002 год – 77,6 абортов на 1 000 родов). |
Destaca que cualquier modificación del mandato del Comité Asesor de Auditoría Independiente sigue siendo prerrogativa exclusiva de la Asamblea General; подчеркивает, что внесение каких-либо изменений в круг ведения Независимого консультативного комитета по ревизии является исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи; |
La Unión Europea sigue observando activamente la evolución de la situación en la región sudanesa de Darfur y manifiesta su profunda preocupación por el rápido deterioro de la situación humanitaria sobre el terreno. Европейский союз продолжает внимательно следить за развитием ситуации в районе Судана Дарфур и выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с быстро ухудшающейся гуманитарной ситуацией в этом районе. |
No obstante, lamentablemente, mientras se efectúan estos esfuerzos, Israel, la Potencia ocupante, sigue optando activamente por políticas y prácticas ilegales dirigidas a mantener su ocupación de casi # años del territorio palestino, incluida Jerusalén oriental Однако, к сожалению, в то время как прилагаются эти усилия, Израиль, оккупирующая держава, продолжает активно проводить свою незаконную политику и практику, направленные на укрепление его почти # летней оккупации палестинских территорий, включая Восточный Иерусалим |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sigue в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова sigue
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.