Vad betyder sentir i Spanska?

Vad är innebörden av ordet sentir i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sentir i Spanska.

Ordet sentir i Spanska betyder känna, känna, känna, känna, känna, känna, känna, känna doften av, vara ledsen, uppfatta, ledsen, uppleva, märka, upptäcka, smaka av, stämning, ha en föraning, ha en aning, sörja över, bli gripen av, märka, känna, visa intresse för ngt, känna empati, beklaga ngt, betrakta ngn som ngt, krypa av obehag, mys-, tycka synd om sig själv, vrede, få ngn att trivas, bli fäst vid, fundera på att göra ngt, jag tycker inte om, inte känna för, inte vilja, sticka, ha medlidande med, må illa, förödmjuka, tycka synd om ngn, illamående, vara självsäker, våndas över ngt, känna empati med ngn, spä på ngt, känna för ngn, få ngn att känna sig hemma, nyfiken på ngt, känns som, handla i panik, agera i panik, handla panikslaget, agera panikslaget, ha dåligt samvete över ngt, tycka synd om ngn, känna medkänsla med ngn, kväljas, gilla, bränna, bry sig om, vörda, känna äckel, känna avsmak, röra. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sentir

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sintió su mano sobre su hombro.
Han kände hennes hand på sin axel.

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Podía sentir que ella lo miraba.
Han kunde kännas hennes fixerade blick.

känna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ya pasé lo peor de la gripe pero todavía me siento un poco débil.
Jag är över det värsta av min influensa, men jag känner mig fortfarande svag.

känna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es un hombre que siente intensamente.

känna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él sintió el choque en toda su intensidad.

känna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sintió su enfado al otro lado de la línea.

känna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Percibí hostilidad en su tono de voz.
Jag kände fientlighet i hans röst.

känna doften av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
¿Sentiste el nuevo perfume que está usando?

vara ledsen

verbo transitivo

Siento no poder ayudarla más.
Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa dig mer.

uppfatta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Sentiste la hostilidad en esa reunión?

ledsen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Siento no habértelo contado antes.
Jag beklagar att jag inte berättade för dig tidigare.

uppleva

verbo transitivo (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Estoy sintiendo mucho dolor en la rodilla.
Jag känner mycket smärta i mitt knä.

märka, upptäcka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
De repente, él sintió a otra persona en la habitación.
Han anade plötsligt en annan person i rummet.

smaka av

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Sentí un poco de sabor a canela en la pasta.
Jag märkte (or: kände) lite kanel i pastan.

stämning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El sentir de la gente es que esta ley está bien.

ha en föraning, ha en aning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sospechábamos que la película iba a ser un éxito, pero no estábamos seguros.

sörja över

El director lamentó tu ausencia durante la reunión.

bli gripen av

(coloquial) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas.

märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Me di cuenta de que ella estaba diciendo la verdad.
Jag kunde märka att hon berättade sanningen.

känna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Consideró que sus acciones eran injustas.
Han tyckte hennes handlingar var orättvisa.

visa intresse för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Me resulta muy difícil interesarme por el fútbol.

känna empati

¿Estás teniendo problemas con tu deducción de impuestos? ¡Puedo empatizar!

beklaga ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Me compadezco del día en que lo conocí.

betrakta ngn som ngt

Siempre lo consideré mi hermano.

krypa av obehag

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Se avergonzó y dijo "¡Perdón, lo olvidé completamente!"

mys-

(förled, vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Rita disfruta con las películas que la animan.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. På vinter är det skönt att bara ligga på soffan och kolla på en mysfilm.

tycka synd om sig själv

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vrede

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me da mucha cólera la crueldad hacia los animales.

få ngn att trivas

locución verbal (få att känna trevnad)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Gillian nos hizo sentir cómodos antes del examen haciendo un chiste.

bli fäst vid

(coloquial) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Al principio no me gustaba, pero después me enganché con ese perro.

fundera på att göra ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siento el impulso de decirle a tus padres lo que has hecho.

jag tycker inte om

locución verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Siento rechazo por la gente que me llama "mi amor" sin conocerme.

inte känna för, inte vilja

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No siento ganas de ir a la fiesta.

sticka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Siento un hormigueo en las piernas y casi no las puedo mover.

ha medlidande med

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

må illa

locución verbal

Empecé a tener náuseas así que tomé un montón de jugo de naranja para tener vitamina C.

förödmjuka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La exposición del escándalo sexual avergonzó mucho al político.

tycka synd om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siento pena por la gente que se esforzó mucho pero no pudo ganar.

illamående

locución verbal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sentí náuseas después de comerme una bolsa entera de dulces.
Jag kände mig illamående efter att ha ätit en hel påse med godis.

vara självsäker

Sue se sentía segura cuando entró a la entrevista.
Hon var självsäker när hon gick in till intervjun.

våndas över ngt

Chistine se angustió por la nota tan baja que le pusieron en su examen de matemáticas.

känna empati med ngn

(alguien)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Es una gran docente que sabe cómo empatizar con sus alumnos.

spä på ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Mi abuela realmente sabe hacerme sentir culpa, si no la visito por unos días me hace sentir horrible.

känna för ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Siento lástima por él desde que ha perdido el trabajo.

få ngn att känna sig hemma

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los otros alumnos fueron muy amables e hicieron sentir a Julia como en casa.

nyfiken på ngt

Los niños pequeños tienen curiosidad por todo.

känns som

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siento como si me corrieran hormigas por la piel.

handla i panik, agera i panik, handla panikslaget, agera panikslaget

(aktivt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jeremy sintió pánico y huyó cuando vio a la policía.

ha dåligt samvete över ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tycka synd om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna medkänsla med ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siento lástima por mis vecinos porque han tenido muchos problemas últimamente.

kväljas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Kate tuvo arcadas cuando vio la rata muerta.

gilla

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Juliana todavía quiere a Simon después de todos estos años.
Juliana tycker fortfarande om Simon efter alla dessa år.

bränna

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sentía pinchazos en los brazos después de levantar pesas por una hora.

bry sig om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Aunque ya no siguen juntos, Sarah todavía quiere a su exmarido como amigo.

vörda

(känna aktning)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Todos sentimos temor de Dios en esta comunidad.

känna äckel, känna avsmak

röra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Karen se sentía obligada a recoger a los perros callejeros.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sentir i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av sentir

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.