désaccord ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า désaccord ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ désaccord ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า désaccord ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ความขัดแย้ง, ความแตกต่าง, ความไม่เห็นด้วย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า désaccord
ความขัดแย้งnoun Bien, les désaccords entre les chercheurs et l'équipe de production sont courants. ความขัดแย้งระหว่างผู้วิจัย กับฝ่ายผลิตภัณฑ์เป็นเรื่องปกติ |
ความแตกต่างnoun On s'est séparés, désaccord artistique. เราแยกวงกันเพราะความแตกต่าง ด้านการสร้างสรรค์ |
ความไม่เห็นด้วยnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Ecoute mec, je sais qu'on a eu des désaccords, ok? ฟังนะพวก ฉันรู้ว่าเราเคยมีความขัดแย้งกัน |
Comment s’est terminé le désaccord entre Paul et Barnabas, et quelle en a été la conséquence ? ความ ขัด แย้ง ระหว่าง เปาโล กับ บาร์นาบัส นํา ไป สู่ อะไร และ ผล เป็น เช่น ไร? |
Gérer le dissentiment, c'est reconnaître la valeur du désaccord, de la discorde et de la différence. พยายามดูว่าพวกเขาจริงๆเป็น คนที่มีความคิดเห็นที่แตกต่าง เพื่อที่จะได้มีข้อขัดแย้งในห้อง การจัดการความขัดแย้ง คือการตระหนักถึงคุณค่า ของการไม่ลงรอย การไม่เห็นด้วย และความแตกต่าง |
Voici le cas où un désaccord se produit. นี้เป็นกรณีที่ผู้เล่นทั้งสองตกลงกันไม่ได้ |
Dans la préface de son Nouveau Testament, Érasme a écrit : « Je suis en effet passionnément en désaccord avec ceux qui voudraient interdire aux ignorants [les gens du peuple] de lire la Divine Écriture [les Saintes Écritures] traduite dans la langue vulgaire [la langue couramment parlée]*. » ใน คํานํา ของ พระ คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา ใหม่ ของ เขา เอราสมุส เขียน ว่า “ผม ไม่ สบาย ใจ อย่าง ยิ่ง ที่ ประชาชน ไม่ มี พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์ อ่าน เป็น ส่วน ตัว หรือ ไม่ มี พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล ที่ คน ธรรมดา จะ เข้าใจ ได้” |
Une union solide est faite de deux personnes capables d’exprimer franchement leur désaccord et de s’employer à régler la question avec maturité et à l’amiable. ความ สัมพันธ์ ที่ แน่นแฟ้น เกิด จาก การ ที่ ทั้ง สอง ยอม รับ ข้อ แตกต่าง แล้ว จัด การ กับ ปัญหา ได้ อย่าง สันติ แบบ ผู้ ใหญ่. |
Réglez vos désaccords calmement et avec franchise. พิจารณา เรื่อง ที่ ขัด แย้ง กัน ด้วย ใจ เย็น ๆ และ อย่าง จริง ใจ. |
(Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words.) Imparfaites et sujettes aux maladresses, deux personnes en désaccord ont probablement chacune une part de responsabilité. (พจนานุกรม อธิบาย ศัพท์ พันธสัญญา เดิม และ ใหม่ ของ ไวน์) ที่ จริง เมื่อ คน สอง คน เกิด ขัด แย้ง กัน ทั้ง สอง ฝ่าย อาจ มี ความ ผิด อยู่ บ้าง เนื่อง จาก ทั้ง คู่ เป็น คน ไม่ สมบูรณ์ และ มี แนว โน้ม จะ ทํา ผิด. |
La suspicion et les désaccords persistent entre ces nations, et le pouvoir qu’elles lui confèrent est limité. ความ ระแวง สงสัย และ ความ ขัด แย้ง กัน ยัง คง มี อยู่ ท่ามกลาง ประเทศ เหล่า นั้น และ อํานาจ ที่ พวก เขา ให้ สหประชาชาติ จึง มี จํากัด. |
Par exemple, Actes chapitre 6 rapporte un désaccord survenu entre convertis parlant hébreu et convertis parlant grec. ตัว อย่าง เช่น กิจการ บท 6 บันทึก เรื่อง ความ ขัด แย้ง ระหว่าง ผู้ ที่ เข้า มา เป็น คริสเตียน ที่ พูด ภาษา ฮีบรู กับ ที่ พูด ภาษา กรีก. |
À cause du manque d’amour, le monde est le théâtre de désaccords et de luttes multiples. เพราะ เหตุ ที่ โลก ขาด ความ รัก โลก จึง เต็ม ไป ด้วย การ ปะทะ กัน และ สู้ รบ กัน. |
Dans ce chef-d’œuvre de l’art d’enseigner, Jésus a parlé de divers sujets, parmi lesquels : comment trouver le bonheur véritable, comment régler les désaccords, comment prier, comment avoir le bon point de vue sur les biens matériels, etc. ใน คํา สอน ที่ เป็น ผล งาน ชิ้น เอก นี้ พระ เยซู ตรัส หลาย เรื่อง รวม ทั้ง วิธี พบ ความ สุข แท้, วิธี จัด การ กับ ความ ขัด แย้ง, วิธี อธิษฐาน, และ วิธี ที่ จะ มี ทัศนะ ที่ ถูก ต้อง ต่อ วัตถุ สิ่ง ของ. |
Il était en désaccord avec son patron, lui aussi chrétien, sur le salaire qui devait lui être versé. เขา มี ความ คิด เห็น ต่าง ไป จาก นาย จ้าง คริสเตียน ใน เรื่อง ค่า จ้าง ที่ เขา พึง ได้. |
Si vous en huilez les gonds au moyen de l’amour chrétien et si vous faites de la communication une habitude, il vous sera plus facile de communiquer vos pensées, même en cas de désaccord sérieux. เช่น เดียว กับ การ หยอด น้ํามัน ประตู ทํา ให้ ประตู เปิด ง่าย โดย การ แสดง ความ รัก แบบ คริสเตียน คุณ ก็ สามารถ บอก ให้ รู้ ความ คิด ของ คุณ ได้ ง่าย ขึ้น แม้ แต่ เมื่อ มี การ ขัด แย้ง กัน อย่าง รุนแรง. |
Jonathan, cité plus haut, observe : “ Je crois qu’il est important de ne pas afficher de désaccord devant les enfants. จอห์น ที่ กล่าว ถึง ก่อน หน้า นี้ บอก ว่า “ผม รู้สึก ว่า เป็น เรื่อง สําคัญ ที่ เรา จะ ไม่ ขัด แย้ง กัน ต่อ หน้า ลูก.” |
Des désaccords, des disputes, ne devraient pas mettre fin à un mariage. การ โต้ เถียง และ การ ไม่ เห็น พ้อง ต้อง กัน จะ ไม่ เป็น เหตุ ให้ การ สมรส ถึง ขั้น แตก หัก. |
” (Éphésiens 4:32). En cas de désaccord grave, la colère a tôt fait d’appeler la colère. (เอเฟโซส์ 4:32) เมื่อ มี ข้อ ขัด แย้ง กัน อย่าง รุนแรง เป็น เรื่อง ง่าย มาก ที่ ฝ่าย ที่ กําลัง โมโห จะ ทํา ให้ อีก ฝ่าย หนึ่ง รู้สึก โมโห ขึ้น มา ด้วย. |
Même si nous n’exprimons pas verbalement notre désaccord, notre fille est capable de le ressentir. ” แม้ แต่ ความ ขัด แย้ง ที่ ไม่ ได้ แสดง ออก มา ทาง คํา พูด ลูก สาว ของ เรา ก็ จับ ความ รู้สึก ได้.” |
8 Il arrive que, dans une congrégation, des désaccords opposent, non pas deux, mais de nombreuses personnes. 8 บาง ครั้ง ข้อ ขัด แย้ง ใน ประชาคม เกี่ยว ข้อง ไม่ เพียง แค่ สอง คน แต่ เกี่ยว ข้อง กับ หลาย คน. |
L'ampleur de la coupe des forêts était alarmante et j'étais en désaccord avec le rôle que j'y jouais. สิ่งที่นอกเหนือไปจากกรอบที่ชัดเจน เป็นสื่งที่ไม่ค่อยน่าไว้ใจ และไม่นาน ฉันก็พบกับความขัดแย้ง ในบทบาทของฉัน |
Oui, parlez de vos désaccords tant qu’ils sont petits et que vous pouvez les régler; n’attendez pas d’être sur le point d’éclater. ใช่ แล้ว จง นํา ปัญหา ขึ้น มา พูด ขณะ ที่ ยัง เป็น ปัญหา เล็ก และ สามารถ จัด การ ได้; อย่า รั้ง รอ อยู่ จน กระทั่ง ห้าม อารมณ์ วู่วาม ของ คุณ ไม่ ทัน. |
Lorsque quelqu’un l’appela “bon Enseignant”, il exprima son désaccord et dit: “Nul n’est bon, sauf un seul, Dieu.” เมื่อ บาง คน ทูล พระ เยซู ว่า “ท่าน อาจารย์ ผู้ ประเสริฐ” พระองค์ ทรง คัดค้าน และ ตรัส ว่า “ไม่ มี ใคร ประเสริฐ เว้น แต่ พระเจ้า องค์ เดียว.” |
Quels conseils Jésus a- t- il donnés pour nous aider à régler les désaccords avec amour ? พระ เยซู ให้ คํา แนะ นํา อะไร ที่ ช่วย เรา ให้ จัด การ กับ ข้อ ขัด แย้ง ด้วย ความ รัก? |
16 T’efforces- tu de régler les désaccords pour favoriser la paix ? 16 คุณ จะ จัด การ กับ ความ ขัด แย้ง และ สร้าง สันติ สุข ไหม? |
Bien évidemment, les disciples de Jésus se poseraient des questions sincères ou auraient des désaccords entre eux de temps en temps. แน่นอน พวก สาวก ของ พระ เยซู คง มี คํา ถาม ที่ จริง ใจ หรือ ความ ขัด แย้ง กัน ใน ระหว่าง พวก เขา เอง เป็น ครั้ง คราว. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ désaccord ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ désaccord
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ