éclaircir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า éclaircir ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ éclaircir ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า éclaircir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ทําให้เข้าใจง่าย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า éclaircir

ทําให้เข้าใจง่าย

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Par conséquent, les éclairs sortant du trône de Jéhovah figurent bien les éclaircissements que celui-ci accorde continuellement à son peuple et, de façon plus significative encore, ses messages de condamnation brûlants. — Voir Psaume 18:14 ; 144:5, 6 ; Matthieu 4:14-17 ; 24:27.
ฉะนั้น ฟ้า แลบ ที่ ออก มา จาก ราชบัลลังก์ ของ พระ ยะโฮวา จึง เป็น ภาพ แสดง ความ สว่าง แห่ง ความ เข้าใจ ซึ่ง พระองค์ ประทาน แก่ ประชาชน ของ พระองค์ อย่าง ต่อ เนื่อง และ ที่ สําคัญ ยิ่ง กว่า นั้น หมาย ถึง ข่าวสาร การ พิพากษา อัน ร้อน แรง ของ พระองค์.—เทียบ กับ บทเพลง สรรเสริญ 18:14; 144:5, 6; มัดธาย 4:14-17; 24:27.
Laissez-moi éclaircir un point.
ขอผมพูดอะไรให้ชัดๆหน่อยนะ
14 En 1931, un éclaircissement frappant révéla à ces Étudiants de la Bible un nom très approprié tiré des Écritures.
14 ใน ปี 1931 ความ สว่าง เจิดจ้า ที่ แวบ ขึ้น แห่ง ความ จริง ได้ เปิด เผย ชื่อ อัน เหมาะ สม ถูก ต้อง ตาม หลัก พระ คัมภีร์ แก่ นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล เหล่า นั้น.
J'ai besoin d'éclaircissements ici.
ผมต้องการความกระจ่างนะ
Le collège des anciens a encouragé les Témoins qui avaient prêché dans le quartier de l’instituteur ce jour- là à aller le voir pour éclaircir la situation.
คณะ ผู้ ปกครอง ได้ สนับสนุน พวก พยาน ฯ ที่ ไป เผยแพร่ ใน ละแวก บ้าน ของ ครู ใน วัน นั้น ให้ ไป คุย เรื่อง นั้น กับ ครู.
19 En écrivant sa lettre aux Hébreux, Paul apporta des éclaircissements aux premiers chrétiens vivant à Jérusalem et en Judée.
19 โดย การ เขียน จดหมาย ถึง ชาว ฮีบรู เปาโล ได้ ถ่ายทอด ความ สว่าง ที่ แวบ ขึ้น ไป ยัง คริสเตียน สมัย แรก ใน กรุง ยะรูซาเลม และ ยูเดีย.
Bientôt, avant tout ça, on a deux, trois points à éclaircir.
ก่อนอื่น, นายกับฉัน ต้องทําอะไรบางอย่างก่อน
Le Roi donne des éclaircissements sur le Royaume
กษัตริย์ เยซู ให้ ความ กระจ่าง เรื่อง ราชอาณาจักร
2 À mesure que le temps passait, Jéhovah a fourni des éclaircissements sur cette prophétie, montrant par là même qu’elle finirait à coup sûr par s’accomplir.
2 เมื่อ เวลา ผ่าน ไป พระ ยะโฮวา ทรง ให้ ความ กระจ่าง มาก ขึ้น เรื่อย ๆ เกี่ยว กับ คํา พยากรณ์ ดัง กล่าว และ โดย วิธี นี้ จึง แสดง ให้ เห็น ว่า คํา พยากรณ์ นี้ จะ สําเร็จ ใน ที่ สุด อย่าง แน่นอน.
● Demandez des éclaircissements si vous ne saisissez pas bien le problème ou la solution attendue.
● ถ้า คุณ ไม่ เข้าใจ สิ่ง ที่ พ่อ แม่ พูด หรือ คาด หมาย จาก คุณ ก็ ให้ ถาม.
De fait, quand le copiste Ezra et d’autres hommes ont lu la Loi à tout le peuple rassemblé à Jérusalem, ils en ont éclairci le sens et il y a eu “ une grande réjouissance ”.
(พระ บัญญัติ 31:9-12) เมื่อ อาลักษณ์ เอษรา กับ คน อื่น ๆ อ่าน พระ บัญญัติ แก่ คน ทั้ง ปวง ที่ ชุมนุม กัน ใน กรุง ยะรูซาเลม ได้ มี การ อธิบาย ความ หมาย ของ พระ บัญญัติ อย่าง ชัดเจน และ ยัง ผล ให้ “เปรมปรีดิ์ กัน เป็น ที่ ยิ่ง.”
La traduction de Joseph Smith ajoute un éclaircissement au sujet du lavement des pieds des disciples : ‘Or, c’était là la coutume des Juifs, selon leur loi ; c’est pourquoi Jésus fit cela pour que la loi fût accomplie’ (Traduction de Joseph Smith, Jean 13:10 [dans le Guide des Écritures]).
งานแปลของโจเซฟ สมิธได้ให้ข้อคิดเพิ่มเติมเรื่องการล้างเท้าของสานุศิษย์ดังนี้ ‘บัดนี้นี่เป็นธรรมเนียมของชาวยิวภายใต้กฎของพวกเขา; ด้วยเหตุนี้, พระเยซูจึงทรงกระทําสิ่งนี้เพื่อกฎจะมีสัมฤทธิผล’ (งานแปลของโจเซฟ สมิธ, ยอห์น 13:10 [ใน คู่มือพระคัมภีร์])
Si des points sont incomplets ou obscurs, demandez des éclaircissements.
ขอ ความ กระจ่าง ใน บาง จุด ที่ ไม่ ได้ พูด ถึง หรือ ไม่ ชัดเจน.
Non content de le révérer comme un modèle pour ses discours révélatoires, on considérait sa vie même (‘ sa façon de nouer ses sandales ’, comme on disait) comme un moyen d’élever l’homme et de donner des éclaircissements subtils sur les voies du divin. ”
เขา ไม่ เพียง ได้ รับ การ เคารพ ฐานะ เป็น แบบ อย่าง โดย การ พูด อย่าง เปิด เผย เท่า นั้น แต่ ลักษณะ ที่ เขา ดําเนิน ชีวิต นั้น ที เดียว (ดัง ที่ บรรยาย ไว้ ว่า ‘วิธี ที่ เขา ผูก เชือก รัด รอง เท้า ของ เขา’) ถือ กัน ว่า ยก ระดับ มนุษยชาติ และ ถ่ายทอด ข้อ บ่ง ชี้ ที่ แฝง อยู่ เกี่ยว กับ แนว ทาง สู่ พระเจ้า.”
(Jean 4:24.) Donc, si une personne sincère cherche à connaître la vérité sur l’emploi d’icônes dans le culte, elle doit se tourner vers la Parole de Dieu pour recevoir des éclaircissements à ce sujet.
(โยฮัน 4:24, ล. ม.) ฉะนั้น เมื่อ สุจริต ชน พยายาม ที่ จะ รู้ ความ จริง เรื่อง การ ใช้ รูป บูชา ใน การ นมัสการ เขา ต้อง หัน ไป พึ่ง พระ คํา ของ พระเจ้า เพื่อ จะ ได้ รับ ความ กระจ่าง เกี่ยว กับ เรื่อง นั้น.
Les chrétiens comptent sur l’“esclave fidèle et avisé” pour recevoir la nourriture spirituelle en temps voulu et divers éclaircissements.
คริสเตียน หวัง พึ่ง “ทาส สัตย์ ซื่อ และ สุขุม” เพื่อ จะ ได้ อาหาร ฝ่าย วิญญาณ ตาม เวลา ที่ เหมาะ สม และ เพื่อ ความ เข้าใจ กระจ่าง.
J'ai éclairci mes cheveux pour maman.
หนูย้อมผมให้ดูสว่างขึ้น เพื่อเป็นเกียรติกับแม่นะ
□ Quel éclaircissement a- t- on eu sur la soumission aux “autorités supérieures”?
▫ ความ สว่าง อะไร ที่ ฉาย ออก มา เกี่ยว กับ การ ยอม อยู่ ใต้ “ผู้ มี อํานาจ”?
Ceux qui ont assisté à ces trois jours d’assemblée ont savouré non seulement la température douce et le ciel bleu, mais aussi les éclaircissements spirituels apportés par “l’enseignement divin”.
ทั้ง สาม วัน นี้ ไม่ เพียง แต่ มี อากาศ ดี ภาย ใต้ ท้องฟ้า สี คราม แต่ ยัง ได้ ชื่นชม กับ ความ รู้ ฝ่าย วิญญาณ โดย ได้ รับ “การ สอน จาก พระเจ้า” อย่าง เต็ม ที่.
« La lumière du Christ est précisément ce que les mots veulent dire : éclaircissements, connaissance et influence édifiante, ennoblissante et persistante qui se répand sur le genre humain grâce à Jésus-Christ.
“แสงสว่างของพระคริสต์เป็นดังที่คํานั้นบอกความหมายคือ เป็นการรู้แจ้ง ความรู้ และอิทธิพลหนุนใจ ที่สูงส่ง พากเพียรซึ่งมาสู่มนุษยชาติเนื่องจากพระเยซูคริสต์ ยกตัวอย่างเช่น พระคริสต์คือ ‘แสงสว่างที่แท้จริงซึ่งให้ความสว่างทุกคนที่มาในโลก’ (คพ.
Ils peuvent demander des éclaircissements à leur professeur.
พวก เขา อาจ ถาม ครู เพื่อ ได้ ข้อมูล มาก ขึ้น.
Quelle prophétie a été prononcée après le péché d’Adam, et quels éclaircissements ont été fournis par la suite ?
มี การ กล่าว คํา พยากรณ์ อะไร หลัง จาก อาดาม ทํา บาป และ มี การ เปิด เผย อะไร ใน ภาย หลัง เกี่ยว กับ คํา พยากรณ์ นี้?
Quels éclaircissements Paul apporte- t- il sur la réalisation du dessein de Dieu en Christ ?
เปาโล ให้ ความ กระจ่าง อย่าง ไร ใน เรื่อง พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า ที่ สําเร็จ เป็น จริง กับ พระ คริสต์?
Que d’éclaircissements les ressuscités nous apporteront sur les diverses périodes de l’Histoire ! — Actes 24:15.
ขอ ให้ คิด ถึง ความ เข้าใจ อย่าง ลึกซึ้ง ทั้ง หมด เกี่ยว กับ ช่วง เวลา ต่าง ๆ ใน ประวัติศาสตร์ ซึ่ง คน ที่ ได้ รับ การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย จะ เสนอ ให้.—กิจการ 24:15.
C’est parce qu’elles avaient trait à la force morale et aux éclaircissements que Dieu donne à ses serviteurs pour leur permettre de rester attachés à la voie de la justice.
นี้ เป็น เพราะ คํา ตอบ เหล่า นั้น เกี่ยว ข้อง กับ การ ให้ พลัง และ ความ รอบรู้ ทาง ด้าน ศีลธรรม ทํา ให้ ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า สามารถ ยึด มั่น ใน แนว ทาง อัน ชอบธรรม.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ éclaircir ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ éclaircir

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ