ordonnance ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ordonnance ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ordonnance ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า ordonnance ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ใบสั่งยา, การพิพากษา, คําพิพากษา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ordonnance

ใบสั่งยา

noun (Description écrite par un docteur concernant un médicament et son dosage.)

On a vérifié avec ses ordonnances et son dossier médical.
เป็นตัวเดียวกันกับใบสั่งยาของเธอ และตามบันทึกของหมอ

การพิพากษา

noun

Doctrine et Alliances 128:6–7 (Le registre des ordonnances par procuration fera partie des livres ouverts pour juger les morts.)
หลักคําสอนและพันธสัญญา 128:6–7 (บันทึกศาสนพิธีแทนคนตายจะรวมอยู่ในหนังสือที่เปิดเพื่อพิพากษาคนตาย)

คําพิพากษา

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

L’ordonnance des cloches interdit les interférences parfois produites par les harmoniques dominantes de certaines.
ระฆัง ทุก ใบ ถูก จัด เข้า ตําแหน่ง อย่าง แยบยล เพื่อ ป้องกัน อาการ รบกวน ทาง เสียง ซึ่ง เกิด ขึ้น เป็น ครั้ง คราว จาก ระฆัง บาง ใบ ที่ มี เสียง รบกวน ใบ อื่น.
Il ne s’agit pas là d’une simple répétition des prescriptions et ordonnances.
นี่ ไม่ ใช่ แค่ การ ทบทวน ข้อ บังคับ หรือ กฎเกณฑ์.
En Lévitique 18:3, Dieu donna ce commandement: “Vous ne devrez pas faire comme fait le pays d’Égypte où vous avez habité; et vous ne devrez pas faire comme fait le pays de Canaan où je vous fais entrer; et vous ne devrez pas marcher dans leurs ordonnances.”
ที่ เลวีติโก 18: 3 พระเจ้า ทรง บัญชา ว่า: “เจ้า ทั้ง หลาย อย่า กระทํา ตาม อย่าง ชาว เมือง อายฆุบโต ที่ พวก เจ้า ได้ อาศัย อยู่ แต่ ก่อน นั้น อย่า กระทํา ตาม ธรรมเนียม ชาว เมือง คะนาอัน ที่ เรา จะ พา เจ้า ไป อยู่ นั้น อย่า ประพฤติ ตาม เขา เลย.”
Ou, en d’autres termes, pour prendre la traduction sous un autre angle, tout ce que vous enregistrerez sur la terre sera enregistré dans les cieux, et tout ce que vous n’enregistrerez pas sur la terre ne sera pas enregistré dans les cieux. Car c’est d’après les livres que vos morts seront jugés, selon leurs œuvres, qu’ils aient accompli les cordonnances eux-mêmes, personnellement, ou par l’intermédiaire de leurs agents, conformément à l’ordonnance que Dieu a préparée pour leur dsalut dès avant la fondation du monde, d’après les registres qui sont tenus concernant leurs morts.
หรือ, อีกนัยหนึ่ง, ความหมายอีกอย่างหนึ่งของคําแปล, อะไรก็ตามที่ท่านบันทึกไว้บนแผ่นดินโลกจะบันทึกไว้ในสวรรค์, และอะไรก็ตามที่ท่านไม่บันทึกไว้บนแผ่นดินโลกจะไม่บันทึกไว้ในสวรรค์; เพราะจากหนังสือทั้งหลายคนตายของท่านจะได้รับพิพากษา, ตามงานของพวกเขาเอง, ไม่ว่าพวกเขาเองปฏิบัติศาสนพิธีคของพวกเขาเอง ด้วยตนเอง, หรือโดยอาศัยตัวแทนของพวกเขาเอง, ตามศาสนพิธีซึ่งพระผู้เป็นเจ้าทรงเตรียมไว้เพื่อความรอดงของพวกเขานับแต่ก่อนการวางรากฐานของโลก, ตามบันทึกซึ่งพวกเขาเขียนไว้เกี่ยวกับคนตายของพวกเขา.
En tant que détenteurs de la Prêtrise d’Aaron, nous accomplissons les ordonnances de la prêtrise, nous servons autrui et nous invitons tout le monde à aller au Christ.
107:99) เราผู้ดํารงฐานะปุโรหิตจะประกอบศาสนพิธีฐานะปุโรหิต รับใช้ผู้อื่น และเชื้อเชิญให้คนทั้งปวงมาหาพระคริสต์
Les ordonnances consistent en des actes qui ont des significations spirituelles.
ศาสนพิธีประกอบด้วยการกระทําที่มีความหมายทางวิญญาณ.
La naissance du Sauveur fut rapidement suivie d’annonces faites à deux personnes très pieuses — qu’on appellerait aujourd’hui des servants des ordonnances du temple :
ภายในสองสามวันหลังการประสูติของพระผู้ช่วยให้รอด มีคําประกาศเจาะจงไปถึงบุคคลผู้บริสุทธิ์มากสองท่าน—เจ้าหน้าที่พระวิหารอย่างที่เราเรียกพวกเขาในปัจจุบัน:
Les ordonnances du temple [sont] les bénédictions suprêmes que l’Église a à offrir15.
ศาสนพิธีพระวิหาร [เป็น] พรสูงสุดที่ศาสนจักรมอบให้15
Par l’expiation du Christ, tous ceux qui sont fidèles aux lois et aux ordonnances de l’Evangile seront sauvés dans le royaume céleste
โดยทางการชดใช้ของพระคริสต์ ทุกคนที่ซื่อสัตย์ต่อกฎและพิธีการต่างๆ ของพระกิตติคุณจะได้รับความรอดในอาณาจักรชั้นสูง
« S’il avait été un imposteur, il aurait pu oeuvrer au delà de ses limites et entreprendre d’accomplir des ordonnances qui n’appartenaient pas à cet office et à cet appel, qui appartiennent à l’esprit d’Élias.
“หากท่านเป็นนักต้มตุ๋น ท่านคงจะทํางานนอกเหนือขอบเขตของท่าน และ รับประกอบพิธีการซึ่งมิได้เป็นส่วนหนึ่งของตําแหน่งและการเรียกนั้นภายใต้วิญญาณของอิไลอัส
En réfléchissant davantage, il était facile de voir qu’au milieu de la grande discorde et du grand bruit soulevé par la religion, personne n’avait l’autorité de Dieu pour administrer les ordonnances de l’Évangile.
เมื่อใคร่ครวญต่อไปเราเห็นได้อย่างง่ายดายว่าท่ามกลางการขัดแย้งและเสียงอึงคะนึงเกี่ยวกับศาสนา, ไม่มีใครเลยมีสิทธิอํานาจจากพระผู้เป็นเจ้าที่จะปฏิบัติศาสนพิธีของพระกิตติคุณ.
« Nous croyons que, grâce au sacrifice expiatoire du Christ, tout le genre humain peut être sauvé en obéissant aux lois et aux ordonnances de l’Évangile.
“เราเชื่อว่าโดยทางการชดใช้ของพระคริสต์ มนุษยชาติทั้งมวลจะรอดโดย การปฏิบัติตามกฎและพิธีการแห่งพระกิตติคุณ
Nous lisons: “Jéhovah avertissait Israël et Juda par l’entremise de tous ses prophètes et de tous les visionnaires, en disant: ‘Revenez de vos mauvaises voies et gardez mes commandements, mes ordonnances, selon toute la loi que j’ai commandée à vos ancêtres et que je vous ai envoyée par l’entremise de mes serviteurs les prophètes.’”
เรา อ่าน ว่า “พระ ยะโฮวา ยัง ทรง เป็น พยาน ต่อ ชาว ยิศราเอล, และ ชาว ยูดาย, โดย ผู้ พยากรณ์ ทั้ง ปวง, และ โดย ผู้ อาจ เล็ง เห็น การ ลึกซึ้ง ทั้ง ปวง นั้น ว่า, เจ้า ทั้ง หลาย จง หัน กลับ จาก ทาง ชั่ว ทั้ง ปวง ของ เจ้า, และ รักษา ข้อ บัญญัติ และ ข้อ กฎหมาย ทั้ง ปวง ของ เรา, ตาม พระ ธรรม ทั้ง สิ้น ซึ่ง เรา ได้ สั่ง แก่ ปู่ ย่า ตา ยาย ของ เจ้า, และ ซึ่ง เรา ได้ ประกาศ แก่ เจ้า โดย ผู้ พยากรณ์ ทั้ง หลาย ทาส ของ เรา.”
J’ai appris que les membres qui se livrent aux recherches [d’histoire familiale] puis accomplissent les ordonnances du temple pour les personnes dont ils ont trouvé les noms connaissent la joie de recevoir les deux moitiés de la bénédiction.
ข้าพเจ้าเรียนรู้ว่าคนที่มีส่วนในการค้นคว้าประวัติครอบครัวและจากนั้นทํางานศาสน-พิธีพระวิหารให้รายชื่อที่พวกเขาพบจะมีปีติเพิ่มเติมจากการได้รับพรทั้งสองส่วน
La manière dont on obtient l’autorité de la prêtrise est décrite dans le cinquième article de foi : « Nous croyons que l’on doit être appelé de Dieu par prophétie, et par l’imposition des mains de ceux qui détiennent l’autorité, pour prêcher l’Évangile et en administrer les ordonnances.
แบบแผนในการได้รับสิทธิอํานาจฐานะปุโรหิตอธิบายอยู่ในหลักแห่งความเชื่อข้อห้า “เรา เชื่อ ว่า มนุษย์ ต้อง ได้ รับ การเรียก จาก พระผู้เป็นเจ้า, โดย การพยากรณ์, และ โดย การวางมือ โดย ผู้ มี สิทธิอํานาจ, เพื่อสั่งสอน พระ กิตติคุณ และ ปฏิบัติศาสนพิธี ของ พระ กิตติคุณ นั้น.”
Puissions-nous nous préparer dignement à recevoir goutte à goutte les ordonnances salvatrices et à respecter de tout notre cœur les alliances qui leur sont associées.
ขอให้เราเตรียมตัวรับศาสนพิธีแห่งความรอดอย่างมีค่าควร ทีละหยด และรักษาพันธสัญญาที่เกี่ยวข้องอย่างสุดใจ
Vous pourriez parler de votre expérience et de vos sentiments concernant l’ordonnance sacrée du baptême.
ท่านอาจต้องการแบ่งปันประสบการณ์และความรู้สึกของท่านเองเกี่ยวกับศาสนพิธีศักดิ์สิทธิ์แห่งบัพติศมา
L’efficacité des ordonnances et des alliances réside dans l’amour rédempteur du Sauveur et dans son autorité déléguée, l’autorité de « la sainte prêtrise selon l’ordre du Fils de Dieu » (D&A 107:3).
107:3) แต่เธอยังไม่ได้ทําการเชื่อมโยงชัดเจนในความคิดและในใจเธอว่าการนมัสการในพระวิหารจะเป็นกุญแจดอกสําคัญสู่การรู้จักพระเจ้าได้อย่างไร ...
Comment l’ordonnance doit être accomplie
วิธีประกอบศาสนพิธี
* Ordonnances
* ศาสนพิธี
Les ordonnances et les alliances (90 minutes)
ศาสนพิธีและพันธสัญญา (90 นาที)
Le Seigneur a toujours commandé à son peuple de construire des temples, des bâtiments sacrés dans lesquels les saints dignes accomplissent les cérémonies et les ordonnances sacrées de l’Évangile pour eux-mêmes et pour les morts.
พระเจ้าทรงบัญชาผู้คนของพระองค์อยู่เสมอให้สร้างพระวิหาร, อาคารศักดิ์สิทธิ์ที่วิสุทธิชนผู้มีค่าควรจะประกอบพิธีการและศาสนพิธีศักดิ์สิทธิ์ของพระกิตติคุณสําหรับตนเองและสําหรับคนตาย.
C'est donc un énorme défi culturel que de combattre le paludisme, parce que si les gens pensent qu'il est normal d'avoir le paludisme, alors comment voulez-vous qu'ils aillent chez le médecin pour obtenir un diagnostic et leur ordonnance, qu'ils aillent chercher puis<br/>prennent les médicaments, qu'ils appliquent les produits anti-moustique, et qu'ils fassent leur lit en prenant soin<br/>de bien fermer la moustiquaire ?
ดังนั้นมันจึงเป็นสิ่งท้าทายที่ใหญ่ยิ่ง ที่จะสยบโรคมาลาเรีย เพราะว่าถ้าผู้คนคิดว่า เป็นเรื่องปกติ ที่จะเป็นโรคมาลาเรียแล้ว คุณจะทําให้พวกเขา วิ่งไปหาแพทย์ได้อย่างไร เพื่อวินิจฉัยอาการ เพื่อไปรับใบสั่งยามา เพื่อจะออกใบสั่งยา เพื่อเอายานั้นไปรับประทาน เพื่อที่จะทายากันยุง เพื่อที่จะนอนในมุ้ง
Imagine ce que cela sera un jour de se tenir devant Jésus-Christ, sachant que tu as été purifié par son Expiation en obéissant aux principes, aux commandements et aux ordonnances de son Évangile.
ไตร่ตรองว่าจะเป็นอย่างไรถ้าวันหนึ่งท่านยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยซูคริสต์โดยรู้ว่าการชดใช้ของพระองค์ทําให้ท่านสะอาดผ่านการเชื่อฟังหลักธรรม พระบัญญัติ และศาสนพิธีแห่งพระกิตติคุณของพระองค์
* Si aucune des ordonnances qui ont trait à la chair n’est administrée dans le monde des esprits, pourquoi l’Evangile est-il prêché aux esprits qui s’y trouvent?
* หากไม่มีพิธีการใดที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหนังได้รับการปฏิบัติในโลกแห่งวิญญาณแล้ว ทําไม วิญญาณที่นั่นจึงได้รับการสั่งลอนพระกิตติคุณ? (ดู ค. พ.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ordonnance ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ ordonnance

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ