plaindre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า plaindre ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ plaindre ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า plaindre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง บ่น, กล่าวประณาม, กล่าวหา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า plaindre
บ่นverb Je me plains, puis tu te plains, et personne ne propose de solution? ฉันบ่น แล้ว นายบ่น และไม่มีใครเสนอทางแก้เลยเหรอ? |
กล่าวประณามverb |
กล่าวหาverb 9 Comme on l’a dit, le visage d’Étienne était serein, angélique, pendant qu’il écoutait les plaintes formulées contre lui. 9 ดังที่กล่าวตอนต้นของบทนี้ ใบหน้าของสเตฟาโนสงบ เหมือนใบหน้าของทูตสวรรค์ ขณะที่ฟังข้อกล่าวหาเกี่ยวกับตัวเขา. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Je n’ai pas le droit de me plaindre. ภรรยา ผม เพิ่ง เสีย หลัง จาก แต่งงาน กัน มา 58 ปี. |
Ce qu’il faut fuir totalement, ce dont il faut s’abstenir, c’est d’avoir des conversations creuses, de traîner en bandes, de s’intéresser anormalement au sexe, de rester désœuvré et de s’ennuyer, et de se plaindre d’être incompris par ses parents. จง หนี ให้ ไกล อย่าง เด็ดขาด จาก การ สนทนา ที่ ไร้ จุด มุ่ง หมาย, จาก การ ปล่อย เวลา ให้ เสีย เปล่า, จาก การ ฝักใฝ่ กามารมณ์ อย่าง ผิด ธรรมดา, จาก การ อยู่ เฉย ๆ แล้ว เบื่อ หน่าย และ จาก การ โอด ครวญ ว่า พ่อ แม่ ไม่ เข้าใจ คุณ. |
Avant de vous en plaindre comme un chien blessé. ซ้ํามาตีโพยตีพายไม่พอใจ |
Elle doit certainement être en train de se plaindre à ses amies de son ignoble mari. ตอนนี้เธอคงไปพูดบ่นให้เพื่อนฟัง พูดใส่ความฉันแน่ ๆ เลย |
Je ne vais pas me plaindre. นายจะไม่ได้ยินชั้นคร่ําครวญ |
Tout se passe comme si, se rendant compte qu’il a peu de chance de nous vaincre par une attaque directe, frontale, il essayait de nous faire trébucher en nous amenant à nous plaindre et à nous livrer à des discussions sottes, attitudes dénuées de toute spiritualité. (1 ติโมเธียว 6:3-5, 11; ติโต 3:9-11) ดู เหมือน มัน เห็น ว่า มี โอกาส น้อย ที่ จะ เอา ชนะ เรา ด้วย การ โจมตี โดย ตรง ซึ่ง ๆ หน้า ดัง นั้น มัน พยายาม ทํา ให้ เรา ก้าว ล้ม พลาด ไป โดย ทํา ให้ เรา มี เรื่อง ที่ จะ บ่น ว่า และ ตั้ง คํา ถาม ใน เรื่อง ที่ โง่ เขลา ซึ่ง ไร้ ค่า ทาง ฝ่าย วิญญาณ. |
Au lieu de nous plaindre du sort qui nous est fait dans la vie, que devrions- nous faire? แทน การ คร่ํา ครวญ เรื่อง ความ เป็น ไป ของ ชีวิต เรา น่า จะ ทํา ประการ ใด? |
Tout ce que tu as fait depuis que tu es venu en Amérique est de te plaindre. สิ่งที่นายทํา... ตั้งแต่มาถึงอเมริกาก็คือเอาแต่บ่น |
Ainsi, les autres congrégations n’auront pas sujet à se plaindre. แล้ว ประชาคม อื่น ที่ ใช้ หอ ประชุม ก็ จะ ไม่ มี เหตุ บ่น ว่า. |
” (Lamentations 3:26). Jérémie voulait dire qu’il serait bon pour le peuple de Dieu de ne pas se plaindre de la façon dont Jéhovah les avait disciplinés en permettant que Jérusalem soit détruite. (บทเพลง ร้อง ทุกข์ ของ ยิระมะยา 3:26) ยิระมะยา หมาย ความ ว่า เป็น การ ดี ที่ ประชาชน ของ พระเจ้า จะ ไม่ บ่น เกี่ยว กับ วิธี ที่ พระ ยะโฮวา ทรง ตี สอน พวก เขา เมื่อ ทรง ปล่อย ให้ กรุง เยรูซาเลม ถูก ทําลาย. |
Cette tendance à murmurer et à se plaindre peut même les amener à critiquer les publications de l’“ esclave fidèle ”. การ บ่น พึม และ บ่น ต่อ ว่า ของ พวก เขา อาจ ขยาย ไป ถึง ขั้น วิพากษ์วิจารณ์ สิ่ง พิมพ์ ต่าง ๆ ของ “ทาส สัตย์ ซื่อ.” |
Que devriez- vous faire si vous avez à vous plaindre de quelqu’un dans la congrégation? อะไร เป็น สิ่ง ที่ ถูก ต้อง พึง กระทํา หาก คุณ มี ปัญหา กับ บาง คน ใน ประชาคม? |
Si les chrétiens ne pouvaient attendre autre chose que la vie présente, ils étaient assurément à plaindre ! คริสเตียน ย่อม ตก อยู่ ใน สภาพ ที่ น่า เวทนา สัก เพียง ไร ถ้า ทั้ง หมด ที่ พวก เขา คาด หวัง ได้ มี เพียง ชีวิต นี้! |
Je suis là, à me plaindre auprès de vous... ไปๆ มาๆ ก็มาบ่นใส่เจ้า... |
AVEZ- VOUS jamais entendu quelqu’un se plaindre que son patron est avare de félicitations ? คุณ เคย ได้ ยิน ใคร บ่น ไหม ว่า นาย จ้าง ของ เขา ไม่ ค่อย ชมเชย เขา เลย? |
“ Si c’est dans cette vie seulement que nous avons espéré en Christ, nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes ”, a écrit Paul. เปาโล เขียน ว่า “ถ้า แม้ เรา ทั้ง หลาย มี ความ ไว้ ใจ ใน พระ คริสต์ ได้ แต่ ใน ชีวิต นี้ เท่า นั้น, เรา ก็ เป็น พวก ที่ น่า สังเวช ที่ สุด ใน หมู่ คน ทั้ง ปวง.” |
" Je n'ai rien à se plaindre de à cet égard, monsieur. " ฉันไม่มีอะไรจะบ่นของในส่วนที่เซอร์ |
10 Aujourd’hui, nous n’avons aucune raison de nous plaindre d’actes de traîtrise au sein de l’organisation de Dieu. 10 เรา ไม่ มี เหตุ ผล ที่ จะ บ่น เกี่ยว กับ การ คิด คด ทรยศ ใน องค์การ ของ พระเจ้า ใน ทุก วัน นี้. |
Ça sert à rien de se plaindre. บ่นไปก็ไม่ช่วยเราหรอก |
T'arrêterais pas de te plaindre. เธอก็ไม่เคยเลิกบ่นนี่ |
Alors, cesse de te plaindre. งั้นเลิกลังเลซะที |
attends,... bientot il va se plaindre des moustiques. คอยดูนะ เดี๋ยวมันจะบ่นเรื่องยุงอีก.. |
Arrête de te plaindre, Axel. เลิกคร่ําครวญได้แล้ว แอ็กเซล เขาเรียกว่าการเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว |
Arrête de pleurnicher et de te plaindre ou je te coupe la langue. เลิกครวญครางได้แล้ว หรือจะให้ชั้นลากลิ้นของแกออกมา |
Arrêtez de vous plaindre. คุณจะเลิกบ่น? |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ plaindre ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ plaindre
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ