Co znamená causa v Španělština?

Jaký je význam slova causa v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat causa v Španělština.

Slovo causa v Španělština znamená příčina, cíl, záměr, důvod, módní záležitost, příčina, účel, příčina, příčina, příčina, případ, způsobit, přivodit, způsobit, přivodit, zapříčinit, vést k, vyvolat, způsobit, uložit, vyvolat, přivodit, způsobit, způsobit, zapříčinit, vyvolat, vzbudit, podnítit, způsobit, dělat, provádět, vykonávat, znamenat, zapříčinit, úmysl, čestný, rozdělující, štěpící, vědomě, úmyslně, příčina a následek, kvůli, kvůli, rukama, na, odůvodnit, vysvětlit, přes, z důvodu, hra, ve které prohráváme, důvod pro, stresor, spojit se s, unikat, bojovat za, přetrpět, způsobit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova causa

příčina

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Una chispa fue la causa de la explosión.
Příčinou výbuchu byla jiskra.

cíl, záměr

nombre femenino (ideal)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Los estudiantes se están ofreciendo como voluntarios por una buena causa.
Studenti pracují jako dobrovolníci pro dobročinný cíl.

důvod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¡Los resultados de tu examen son motivo de celebración!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. K útoku měl pádný důvod.

módní záležitost

(en boga) (davové chování)

příčina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ese niño es la causa de tan inmensa alegría en la familia.
To dítě je příčinou velké radosti pro celou rodinu.

účel

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Es un trabajo duro, pero es por una buena causa.
Je to tvrdá práce, ale pro dobrý účel.

příčina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Su deseo de conseguir un ascenso era la razón subyacente tras su turbio comportamiento.
Příčinou jeho zlomyslného jednání byla touha po povýšení.

příčina

(problému)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Jae dice que el culpable es un error del software.
Jae tvrdí, že příčinou je chyba v softwaru.

příčina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La lesión de nuestro jugador estrella fue el determinante de la derrota del equipo.

případ

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El caso fue llevado ante el juez.
Věc (or: kauza) byla předána soudci.

způsobit, přivodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los disturbios causaron pánico por toda la nación.

způsobit, přivodit

(chaos apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El huracán causó destrozos en varios pueblos costeros.

zapříčinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mala política ha causado muchos problemas al gobierno.

vést k

verbo transitivo

El retraso habitual del empleado causó su despido.

vyvolat, způsobit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El repentino aumento en los precios de la comida provocó disturbios.

uložit

(něco někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Este es un mal momento para imponer nuevos impuestos a los trabajadores.

vyvolat, přivodit, způsobit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sus alergias le provocaron un ataque de asma.

způsobit, zapříčinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Eso te crea un problema?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Premiérův projev způsobil velký poprask.

vyvolat, vzbudit, podnítit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La representación de Lady Macbeth ha suscitado acusaciones de misoginia.
Ztvárnění Lady Macbeth vyvolalo obvinění z nenávisti k ženám.

způsobit

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las torpes negociaciones del diplomático invitaron al desastre.

dělat, provádět, vykonávat

Las drogas puedes hacer mucho daño.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zkrátka jen dělej svou práci.

znamenat

(následek)

Un retraso en el vuelo significa que perderemos la conexión.
Zpoždění letu by znamenalo, že bychom nestihli spojovací let.

zapříčinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles.

úmysl

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El sospechoso debe demostrar que tenía motivo suficiente para actuar de esa manera.
Podezřelý musí prokázat, že jednal s dobrým úmyslem.

čestný

(univerzitní titul)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Al poeta le dieron una mención honorífica en la universidad.

rozdělující, štěpící

(názorově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La guerra inminente era un tema divisorio en la familia.

vědomě, úmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

příčina a následek

locución nominal común en cuanto al género

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La ley de causa-efecto es un principio importante del budismo.

kvůli

(někomu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
No apagues la música por mí, no me molesta.

kvůli

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Me he retrasado por el tráfico.
Kvůli dopravní zácpě jsem měl zpoždění.

rukama

(přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

na

(výsledek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Murió por un virus tropical.
Zemřel následkem tropického viru.

odůvodnit, vysvětlit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El acoso que sufrió en su adolescencia explica su timidez.
Šikana v pubertě vysvětluje, proč je teď tak plachá.

přes

(hluk)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
No pude escucharla sobre la sirena.

z důvodu

locución preposicional

Sarah fue declarada inocente a causa de su demencia.

hra, ve které prohráváme

locución nominal femenina

Es una causa perdida, no te gastes más.

důvod pro

La causa de mi partida no es lo que te imaginas.

stresor

(podnět vyvolávající stres)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

spojit se s

El sindicato hizo causa común con (or: formó causa común con) el Gobierno para evitar que la fábrica se trasladara.

unikat

locución verbal (kapalina)

Un líquido de un olor hediondo gotea a causa de una fuga en la unión de las cañerías.

bojovat za

locución verbal (přeneseně: vést kampaň)

Alison es una apasionada de los derechos animales y siempre lucha por esa causa.

přetrpět

(bolest)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El artista sufría por su búsqueda de perfección.
Sportovec musel ve své snaze o dokonalost mnohé přetrpět.

způsobit

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se preguntaba cuál podría ser la causa de su tristeza.
Přemýšlela, co mohlo způsobit jeho smutek.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu causa v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova causa

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.