What does atenção in Portuguese mean?

What is the meaning of the word atenção in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use atenção in Portuguese.

The word atenção in Portuguese means attention, attention, attention, atenção, atenção, solicitude, atenção, atenção, atenção, atenção, atenção, atenção, atenção, cuidado, atenção, atenção, atenção, atenção, atenção, abordar, prestar atenção, limiar de atenção, chamar a atenção, por descuido, conseguir a atenção, centro da atenção, chamar atenção, centro da atenção, tentar chamar atenção, exigir atenção, desviar a atenção, chamar atenção, desviar atenção de, desviar a atenção, atenção dividida, continuar, comportar-se ostentosamente, prestar atenção, manter interesse, capturar atenção, prestar atenção, prestar atenção, prestar atenção, negligência, notável, notável, empurrar, prestar atenção, atrair, chamar atenção a si mesmo, examinar, cuidado, atenção total, cuidado!, atenção!, ter cuidado, tomar cuidado, cuidado!. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word atenção

attention

substantivo feminino (concentração, foco)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

attention

substantivo feminino (demonstra cuidado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

attention

interjeição (indica alerta)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

atenção

interjection (informal (pay attention, listen)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Listen up, class, I'm going to explain our next activity.

atenção

noun (mental focus)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A professora se certificou de ter a atenção dos alunos antes de continuar.
The teacher made sure she had the students' attention before continuing.

solicitude, atenção

noun (attentiveness, care)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atenção

noun (thoughtful awareness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mindfulness is an important concept in meditation.

atenção

noun (abbr, written (attention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atenção

noun (paying attention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A atenção dos alunos depende muito do quão envolvente é o professor.
The students' attentiveness depends largely on how engaging the lecturer is.

atenção

noun (attention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Havia sinais de problemas, mas ele prestou pouca atenção a eles até que fosse tarde demais.
There were signs of trouble, but he paid them little notice until it was too late.

atenção

noun (attention) (observação cuidadosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As palavras do professor são dignas de atenção.
The professor's words are worthy of heed.

atenção, cuidado

noun (pensive mood)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Has the king come out of his thoughtfulness yet? Or is he still refusing all visitors?

atenção

noun (notice)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Um dos empregados trouxe o assunto à minha atenção.
Somehow that mistake escaped my attention; I'll correct it now.

atenção

noun (dutiful care, consideration) (cuidado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The guests were impressed by the attentiveness of the hotel staff.

atenção

noun (care)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A atenção da escola às necessidades especiais da minha filha tem sido excelente.
The school's attention to my daughter's special needs has been excellent.

atenção

noun (formal (permission)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
If I might beg your indulgence, there's a visitor for you.

atenção

noun (attention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O duplo homicídio ganhou muita atenção no noticiário matinal.
The double murder got a lot of play on the morning news.

abordar

transitive verb (give attention to [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Precisamos abordar o problema do absentismo.
We need to address the problem of absenteeism.

prestar atenção

(formal (pay attention to)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ele disse para os alunos prestarem muita atenção às suas instruções enquanto ele conduzia o experimento.
The students were told to attend to his instructions very closely as he carried out the experiment.

limiar de atenção

noun (duration of concentration) (duração da concentração)

Most adults have an attention span of about 20 minutes.

chamar a atenção

verbal expression (point [sth] out) (salientar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

por descuido

adjective (mistake: caused by inattention)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
John comete muitos erros por descuido no trabalho porque está frequentemente distraído.
John makes a lot of careless mistakes at work because he is frequently distracted.

conseguir a atenção

verbal expression (be noticeable) (ser notável)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye.

centro da atenção

noun (focal point)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O fotógrafo emoldurou a foto de forma a garantir que a flor fosse o centro das atenções.
The photographer framed the photo in such a way as to ensure the flower was the centre of attention.

chamar atenção

verbal expression (figurative (be impressive)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

centro da atenção

noun (focus of attention)

The historical bridge is the cynosure of the city's sightseeing attractions.

tentar chamar atenção

(behave in attention-seeking way)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That child is constantly demanding attention.

exigir atenção

(require urgent consideration)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gun violence is a serious matter that demands attention.

desviar a atenção

(distract people)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

chamar atenção

verbal expression (attract notice, highlight)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'd like to direct your attention to the graph at the top of Page 5 in the report.

desviar atenção de

verbal expression (create a diversion)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Magicians need to know how to distract attention from what they are doing. The gaudy packaging is just an attempt to distract attention from the shoddy product inside.

desviar a atenção

verbal expression (distract from)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
O discurso do primeiro ministro sobre imigração foi uma tentativa de desviar a atenção de outros problemas mais sérios.
The Prime Minister's speech on immigration was an attempt to divert attention from more serious issues.

atenção dividida

noun (multitasking)

The study investigates the influence of divided attention on the performance of car drivers.

continuar

phrasal verb, transitive, inseparable (do without delay)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não assista TV e continue com sua lição de casa!
Don't watch TV. Just get on with your homework!

comportar-se ostentosamente

intransitive verb (informal, figurative (draw attention to oneself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Eventually, the public grew tired of the mayor grandstanding.

prestar atenção

transitive verb (advice)

Pam prestou atenção no aviso de tempestade e foi para o abrigo.
Pam heeded the storm warning and went into the shelter.

manter interesse, capturar atenção

verbal expression (stay interesting) (manter algo interessante)

Speakers need to select stimulating topics to hold the listeners' interest.

prestar atenção

transitive verb (pay attention)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Preste atenção onde você anda; o chão está molhado.
Mind where you walk; the floor is wet.

prestar atenção

transitive verb (watch out)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Preste atenção nos degraus escorregadios.
Mind the slippery steps.

prestar atenção

intransitive verb (be careful)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Por favor, preste atenção quando estiver atravessando a estrada.
Please mind when you are crossing the road.

negligência

noun (lack of attention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A casa de Tom mostrava claros sinais de negligência.
Tom's house showed obvious signs of neglect.

notável

adjective (important enough to be noticed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sara teve que escrever num papel um evento notável que aconteceu na China na década de 1850.
Sarah had to write a paper on a noteworthy event that happened in China in the 1850s.

notável

adjective (worthy of attention)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Não houve mudança notável no clima pelos três dias seguintes.
There was no noticeable change in the weather for the next three days.

empurrar

transitive verb (figurative (small push to do sthg) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os amigos do Miguel tiveram que empurrá-lo algumas vezes para conseguir que ele se candidatasse a um novo emprego.
Mike's friends had to nudge him a few times to get him apply for a new job.

prestar atenção

verbal expression (concentrate on)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Preste muita atenção a cada palavra que ele disser.
Pay close attention to every word he says.

atrair

phrasal verb, transitive, separable (figurative (capture the attention of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes.
The new neon sign in our window is really reeling in the customers.

chamar atenção a si mesmo

intransitive verb (US, informal (show off)

examinar

(figurative (sort through: papers) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was sifting through papers when I found your letter.

cuidado

interjection (informal (be cautious)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Preste atenção - essa aranha pode ser venenosa!
Take care - that spider could be poisonous!

atenção total

noun (concentration, focus) (atenção)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I want your undivided attention while I go through the rules.

cuidado!, atenção!

interjection (informal (be careful!) (informal: pedido de cuidado)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Watch it! - the pavement's really icy today and you might slip.

ter cuidado, tomar cuidado

phrasal verb, intransitive (be vigilant or careful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ao dirigir no inverno, você tem que prestar atenção em poças de gelo.
When you drive in winter you have to watch out for icy patches.

cuidado!

interjection (be careful, beware)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Cuidado! Tem uma poça de gelo logo à frente.
Watch out! - there's an icy patch up ahead.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of atenção in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.