¿Qué significa arms en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra arms en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar arms en Inglés.

La palabra arms en Inglés significa brazo, rama, arma, brazo, manga, armar, palanca, división, brazo, armar, armar, un ojo de la cara, cogidos del brazo, del brazo, pulso, presión, distante, a distancia, a un brazo de distancia, brazo, arriesgarse, costar un ojo de la cara, brazo índice, mantener lejos a, brazo de palanca, el brazo de la ley, pagar un riñón, balancín, brazo del rotor, pinchazo en el brazo, inyección de ánimo, arma de mano, pistola, rechazo de un oponente con el brazo extendido, rechazar a un oponente con el brazo extendido, intimidar a, de mano dura, tácticas intimidatorias, brazo, obligar a, brazo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra arms

brazo

noun (upper limb)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He hurt his arm playing tennis.
Se lastimó el brazo jugando al tenis.

rama

noun (figurative (branch of an organisation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The educational arm of the company produced record profits.
La sección educativa de la compañía produjo beneficios récord.

arma

noun (usually plural (weapon)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Leave all your arms outside the castle.
Dejad el armamento fuera del castillo.

brazo

noun (chair part: arm rest)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The arms on this chair are really comfortable.
Los brazos de esta silla son realmente cómodos.

manga

noun (garment: sleeve)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The arm of the shirt was too long.
La manga de la camisa era demasiado larga.

armar

transitive verb (equip with weapons)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se podía ver que el policía estaba armado.

palanca

noun (machine: arm like lever)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He pulled the arm of the slot machine.
Bajó la palanca de la máquina tragaperras.

división

noun (figurative (military: branch)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The rangers are an elite arm of the military.
Los GEOS son un cuerpo de élite del ejército.

brazo

noun (figurative (power) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The long arm of the law will eventually reach even the mightiest gangster.
El brazo largo de la ley finalmente alcanzará hasta al mafioso más poderoso.

armar

transitive verb (prepare for war)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We aren't sure who is arming the rebel group.
No sabemos quién está proporcionando armas al grupo rebelde.

armar

transitive verb (equip with weapons)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The suspect was armed with several firearms.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Acusaron al exmilitar de proveer armas al grupo guerrillero.

un ojo de la cara

noun (slang, figurative (high price, high cost) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car.
No, el precio es demasiado elevado. Pide un huevo por ese coche viejo.

cogidos del brazo

adjective (with arms linked) (ES)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The lovers were arm in arm as they walked along the beach.
Los amantes caminaban por la playa tomados del brazo.

del brazo

adverb (with arms linked)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
They walked arm-in-arm down the street.

pulso

noun (contest of strength)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con esos brazos nadie se atreve a echarle un pulso.

presión

noun (figurative (forceful persuasion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

distante

noun as adjective (figurative (not intimate)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

a distancia

adverb (figurative (at safe distance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He has lied to me before, so I keep him at arm's length now.
Ya me ha mentido antes así que prefiero mantenerlo a distancia.

a un brazo de distancia

adverb (literal (at end of your arm)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The wild deer stood at arm's length from us.
El reno estaba a un brazo de distancia de nosotros.

brazo

noun (armrest of a seat)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Se apoyó en el brazo del sillón en el que estaba sentada su esposa y le dio un beso.

arriesgarse

verbal expression (take a risk)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

costar un ojo de la cara

verbal expression (slang, figurative (be expensive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

brazo índice

noun (bar on sextant)

mantener lejos a

verbal expression (figurative (stay a safe distance from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

brazo de palanca

noun (physics: distance between force and fulcrum)

Tenemos todo lo necesario; sólo debemos acortar el brazo de palanca para poder mover esa enorme piedra.

el brazo de la ley

noun (figurative (police powers)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If you break the law, the police will catch you - you can't outrun the long arm of the law.
Si violas la ley la policía te agarrará. No puedes esquivar el brazo de la ley.

pagar un riñón

verbal expression (slang, figurative (pay a high price) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

balancín

noun (mechanical part that pivots)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El balancín es una importante pieza del motor.

brazo del rotor

noun (engine part)

pinchazo en el brazo

noun (informal, literal (injection) (familiar)

The doctor decided to give him a shot in the arm.
El médico decidió darle un pinchazo en el brazo.

inyección de ánimo

noun (informal, figurative (boost, [sth] revitalizing) (figurado)

The additional money was a real shot in the arm for us.
El dinero adicional fue una verdadera inyección de energía para nosotros.

arma de mano

noun (weapon, gun)

The game warden was required to carry a sidearm when he was on duty.

pistola

noun (handgun)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

rechazo de un oponente con el brazo extendido

noun (sports: fending-off move)

rechazar a un oponente con el brazo extendido

transitive verb (sport: fend off with stiff arm)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

intimidar a

transitive verb (show aggression)

de mano dura

adjective (forceful)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

tácticas intimidatorias

plural noun (figurative (threats, violence)

He used strong-arm tactics to undermine his rival's confidence.
Usó tácticas intimidatorias para debilitar la confianza de su oponente.

brazo

noun (needle arm of a record player)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

obligar a

verbal expression (figurative (force to do [sth])

brazo

noun (arm from shoulder to elbow)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de arms en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de arms

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.