¿Qué significa order en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra order en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar order en Inglés.

La palabra order en Inglés significa ordenar, pedir, pedir, orden, orden, orden, orden, orden, orden, pedido, orden, orden, estrato, pedido, insignia, nivel, tipo, orden, orden, orden, orden, órdenes, órdenes, mandar, ordenar, ordenar, ordenar, mandonear a, dar órdenes a alguien, encargar, pedir, pedir por teléfono, ¿ya saben lo que van a pedir?, ¿están listos para ordenar?, pedido, orden de pago, declaración judicial de quiebra, pedir silencio, pedir orden, pedido abierto, orden de protección al menor, cese y desista, orden judicial que traba embargo, orden de autorización, orden judicial de prestar servicios a la comunidad, cocinado a pedido, mandato judicial, mandato del juez, orden de entrega, orden de deportación, orden de detención, orden judicial de expulsión de un nacional del EEE, orden judicial de abandono del hogar conyugal, orden ejecutiva, frente extendido, formación abierta, fraternidad, secreto de sumario, desordenarse, en orden alfabético, en orden alfabético, en orden cronológico, en orden, en orden, en orden, con el objetivo de, para que, con el fin de, para, en orden cronológico inverso, en orden, en buenas condiciones de funcionamiento, rápidamente, en condiciones operativas, orden de trabajo, orden del juez, la ley y el orden, orden limitada, orden lógico, hecho a pedido, hecho bajo pedido, compra por correo, catálogo de venta por correo, novia por correspondencia, orden de pago de pensión alimenticia, hacer a medida, MIB, miembro de la Orden del Imperio Británico, órdenes menores, giro postal, venta por catálogo, giro postal, orden natural, nuevo orden, Nuevo Orden, nuevo orden mundial, orden sin limitación, orden numérico, Oficial de la Orden del Imperio Británico, de primera, Oficial de la Orden del Imperio Británico, en tránsito, por órdenes de, más o menos, aproximadamente, formación abierta, orden de embarque, formulario de pedido, libro de pedidos, confirmación del pedido, impreso de solicitud, orden de detención, orden de arresto, orden de batalla, orden del día, auto de prisión, Orden de hermanos menores, Orden de frailes menores, orden de magnitud, orden de magnitud, orden de puesta en libertad, orden sucesorio, orden del día, orden del día, agenda. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra order

ordenar

transitive verb (command)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'm ordering you to put that money back and apologize.
Te estoy ordenando que devuelvas el dinero y te disculpes.

pedir

transitive verb (request)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We should order another bottle of wine.
Deberíamos pedir otra botella de vino.

pedir

intransitive verb (request food or drink)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Have you ordered yet?
¿Han pedido ya?

orden

noun (mandate, command)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Whose orders are these?
¿De quién son esas órdenes?

orden

noun (military: command issued)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The general's order was to attack immediately.
La orden del general fue lanzar el ataque inmediatamente.

orden

noun (succession)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He listed off their names in alphabetical order.
Enumeró sus nombres en orden alfabético.

orden

noun (arrangement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Are these books in any particular order?
¿Estos libros están en algún orden en particular?

orden

noun (social structure)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The Second World War gave rise to a new world order.
La Segunda Guerra Mundial trajo consigo un nuevo orden mundial.

orden

noun (rule of law)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Society cannot function without order.
La sociedad no puede funcionar sin orden.

pedido

noun (request: in restaurant, etc.)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Has the waiter taken your order?
¿El camarero ya ha tomado su orden?

orden

noun (decree)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
By order of the King, the prisoners were set free.
Por orden del Rey, los prisioneros fueron liberados.

orden

noun (society)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He joined an order of Freemasons.
Ingresó en una orden de francmasones.

estrato

noun (rank)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The lower orders of society always suffer most from war.
Las capas más bajas de la sociedad siempre son las que más sufren en la guerra.

pedido

noun (document: request to purchase)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I have sent you my order for a new table.
Le he enviado mi pedido para una mesa nueva.

insignia

noun (rare (military insignia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He wore his orders proudly on the breast of his jacket.
Llevaba sus insignias con orgullo en el pecho de su chaqueta.

nivel

noun (quality)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Their cooking is of the highest order.
Su cocina es de la categoría más alta.

tipo

noun (kind)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I don't like behaviour of that order.
No me gustan los comportamientos de esa clase.

orden

noun (law: directive) (justicia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The judge issued an order requiring him to pay the debt in full.
El juez emitió una sentencia que le obligaba a pagar toda la deuda.

orden

noun (religious group)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
St Francis established the order of friars named after him in 1209.
San Francisco fundó una congregación de frailes con su nombre en 1209.

orden

noun (biology: grouping) (biología)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Foxes and bears are of the same order, but not the same family.
Los zorros y los osos son del mismo orden pero no de la misma familia.

orden

noun (architecture) (arquitectura)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This book has pictures of the Ionic, Doric and Corinthian orders.
El libro tiene fotos del orden Dórico, Jónico y Corintio.

órdenes

plural noun (Christianity: rite of ordination)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)

órdenes

plural noun (Christianity: clergy ranks)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)

mandar

intransitive verb (issue orders)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He prefers to order than to obey.
Prefiere mandar que obedecer.

ordenar

transitive verb (decree)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The judge ordered that he stay away from the victim.
El juez ordenó que se mantuviese lejos de la víctima.

ordenar

transitive verb (arrange)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He ordered the files according to date.
Ordenó los ficheros por fecha.

ordenar

transitive verb (prescribe) (prescribir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The doctor ordered a week's bed rest.
El médico le mandó una semana de reposo en cama.

mandonear a

phrasal verb, transitive, separable (be bossy toward [sb])

dar órdenes a alguien

phrasal verb, transitive, separable (informal (be bossy towards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't try to order me around; you aren't my boss.
No trates de mandonearme, no eres mi jefe.

encargar, pedir

phrasal verb, transitive, separable (buy for home delivery) (comida)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

pedir por teléfono

phrasal verb, intransitive (telephone for food to be delivered) (Argentina, coloq)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm too tired to cook tonight, so let's just order out.
Estoy demasiado cansada para cocinar, pidamos por teléfono.

¿ya saben lo que van a pedir?, ¿están listos para ordenar?

expression (question to restaurant customer) (restaurante)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

pedido

noun (order for [sth] out of stock)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
De ese modelo no nos queda. pero hemos hecho un pedido.

orden de pago

noun (pay order, banker's cheque)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Hoy compraré una orden de pago para enviarle dinero a mi hija en Francia.

declaración judicial de quiebra

noun (law: decree)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

pedir silencio

verbal expression (request silence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pedir orden

verbal expression (formally begin session)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pedido abierto

noun (order: with many delivery dates)

The firm placed a call-off order with the supplier.

orden de protección al menor

noun (law: child custody)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cese y desista

noun (law: demand to stop)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

orden judicial que traba embargo

noun (business: for lien) (sobre créditos o acciones del deudor)

orden de autorización

noun (law: demolition)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden judicial de prestar servicios a la comunidad

noun (law: judge's order)

cocinado a pedido

adjective (food: prepared when ordered)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The cooked-to-order breakfast at our hotel is excellent.
El desayuno cocinado a pedido de nuestro hotel es excelente.

mandato judicial, mandato del juez

noun (legal instruction or ruling)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
He has to pay child support by court order.
Tiene que pagar la manutención del hijo por orden del juzgado.

orden de entrega

noun (business: freight instructions)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden de deportación

noun (law: remove from country)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden de detención

noun (law: decree to hold)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden judicial de expulsión de un nacional del EEE

noun (UK (law: against EEA national)

orden judicial de abandono del hogar conyugal

noun (UK (law: ban spouse from home)

orden ejecutiva

noun (law) (derecho)

frente extendido

noun (military: irregular troop formation)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

formación abierta

noun (military: training formation)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

fraternidad

noun (men's organization)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Most fraternal orders are social organizations providing service to the community.

secreto de sumario

noun (ban on discussing a legal case) (justicia)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The judge imposed a gag order on the media because there were innocent children involved in the case.

desordenarse

verbal expression (be jumbled)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The professor's notes had got out of order and he was having trouble giving his lecture.
Las notas del profesor se desordenaron y estaba teniendo problemas con su conferencia.

en orden alfabético

adverb (by initial letter according to the alphabet)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
My CD collection is arranged in alphabetical order.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Debes ordenarlos alfabéticamente.

en orden alfabético

adjective (organized by initial letter according to the alphabet)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
El orden alfabético se modificó hace unos años, las palabras que empiezan con ch y ll no van separadas sino en la c y la l respectivamente.

en orden cronológico

adverb (from oldest to latest)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en orden

adverb (in the correct arrangement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Please put the cards in order. Could you put these files in order, please?
Por favor, dejen organizadas las cartas.

en orden

adjective (arranged in the correct way)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The office manager wanted to make sure that everything was in order.
El director quería asegurarse de que todo estuviera en orden.

en orden

adjective (appropriate, required)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Security agents looked at my papers and told me that all was in order.
El oficial revisó toda mi documentación y me dijo que todo estaba en orden.

con el objetivo de

expression (so that [sth] happens)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In order for sales to be strong, our department needs to work hard this month.
Con el objetivo de aumentar las ventas, nuestro departamento tiene que trabajar duro este mes.

para que

conjunction (so that)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
The company is designing each store in order that customers may shop comfortably and conveniently.
La compañía diseña cada tienda para que los clientes puedan comprar cómoda y convenientemente.

con el fin de

preposition (for the purpose of) (formal)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
You don't need a degree in order to work as an escort. In order to travel abroad, you must have a valid passport.
No necesitas un diploma para trabajar como escolta. Para viajar al extranjero, debes tener un pasaporte.

para

preposition (so as to)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
I went to the shop in order to buy some milk.
Fui a la tienda para comprar leche.

en orden cronológico inverso

adverb (from latest to oldest)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You should list your past jobs on your CV in reverse chronological order.

en orden

adverb (following a scheduled sequence)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en buenas condiciones de funcionamiento

adverb (in functioning condition)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
After I took my car to the mechanic, everything seemed to be in running order.
Después de que llevé el coche al mecánico, todo parece estar en buenas condiciones de funcionamiento.

rápidamente

adverb (US, figurative (quickly)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

en condiciones operativas

expression (fully functioning)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
You'd better check your parachute's in working order before you jump.
Mejor corrobora que tu paracaídas esté en condiciones operativas antes de saltar.

orden de trabajo

(written order)

orden del juez

noun (law: command from judge)

la ley y el orden

noun (social discipline)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The government sent troops to restore law and order to areas where violence had broken out.
El gobierno envió tropas para que restablezcan la ley y el orden en lugares donde había estallado la violencia.

orden limitada

noun (stock market)

orden lógico

noun (order that makes sense)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hecho a pedido, hecho bajo pedido

adjective (custom made)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Clothes that are made to order ought to fit better than off-the-rack clothes. Service is slow because each dish is made to order.
La ropa hecha a medida debería quedarte mejor que la de una tienda.

compra por correo

noun (shopping by post)

Mail order has seen stiff competition from online merchants in the Internet age.
La compra por correo ha encontrado una dura competencia en la era de las compras por Internet.

catálogo de venta por correo

noun (for shopping by mail)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Aquí tiene el catálogo de venta por correo, por si necesita encargarnos algún producto.

novia por correspondencia

noun (informal, pejorative (woman marrying wealthy foreign man)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden de pago de pensión alimenticia

noun (ordering post-divorce contributions)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hacer a medida

verbal expression (create a custom product)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Since he did not like the desks he found for sale, he had one made to order for his new office.
Como no le gustaron ninguno de los escritorios que vio, se mandó a hacer uno a medida para su nueva oficina.

MIB

noun (initialism (honored person) (Miembro de la Orden del Imperio Británico)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

miembro de la Orden del Imperio Británico

noun (honorific title)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

órdenes menores

noun (Roman Catholicism)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

giro postal

noun (initialism (money order)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

venta por catálogo

noun (initialism (mail order)

giro postal

noun (US (finance: check)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Please send your payment by check or money order. Many companies sell money orders, but only the postal service sells postal orders.
Por favor efectúe el pago mediante cheque o giro postal. Muchas compañías venden giros postales, pero es mejor comprarlas en el correo.

orden natural

noun (natural relationship of things)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

nuevo orden

noun (new system of operation)

Nuevo Orden

noun (Nazi era system) (nazismo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

nuevo orden mundial

(post-Cold War)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

orden sin limitación

noun (finance: unconstrained stock purchase)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden numérico

noun (chronological sequence by number)

Please list your preferences in numerical order.
Por favor liste sus preferencias en orden numérico.

Oficial de la Orden del Imperio Británico

noun (initialism (honored member)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

de primera

expression (greatest importance or quality)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

Oficial de la Orden del Imperio Británico

noun (honorific title)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

en tránsito

adjective (requested but not yet arrived)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

por órdenes de

expression (at [sb]'s command)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

más o menos

expression (with this order of magnitude)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

aproximadamente

expression (approximately)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

formación abierta

(military)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden de embarque

noun (goods shipping) (envío)

formulario de pedido

noun (US (form)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

libro de pedidos

noun (written log of orders placed)

The order book showed that the new deckchair was a popular product.
El libro de pedidos mostró que la mesa de despacho era un producto muy demandado.

confirmación del pedido

noun (acknowledgement of purchase)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Necesitamos que nos abonen el 50% como confirmación del pedido.

impreso de solicitud

noun (document requesting a purchase)

I'll need to fill out an order form for more printer cartridges.
Tengo que rellenar un impreso de solicitud para pedir los cartuchos de la impresora.

orden de detención, orden de arresto

noun (law: authorizing [sb]'s arrest)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden de batalla

noun (military plan of action)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
El general subió a lo alto del fuerte para elaborar el plan de batalla para defender la plaza.

orden del día

(assigned task)

auto de prisión

noun (law: court order)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Orden de hermanos menores, Orden de frailes menores

noun (order of Catholic monks)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Members of the Order of Friars Minor are also known as Franciscan Friars.

orden de magnitud

noun (size classification)

orden de magnitud

noun (relative size)

orden de puesta en libertad

noun (law: court order)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The court issued an order of release.

orden sucesorio

noun (formula determining successor to vacated office or position)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The order of succession meant that Edward VI would become King when his father died.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. En la línea de sucesión presidencial viene primero el vicepresidente y luego el vicepresidente primero del Senado.

orden del día

noun (meeting agenda) (formal)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The order of the day always starts with the flag salute at our school. Here! Here! Let's take attendance and then get straight to the order of the day.
La agenda siempre empieza con el saludo a la bandera en nuestra escuela. ¡Vamos! ¡Vamos! Pasemos lista y vayamos directamente a la agenda.

orden del día

noun (figurative (characteristic or predominant)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Pessimism seems to be the order of the day round here.
El pesimismo parece que está a la orden del día por aquí.

agenda

noun (UK (Parliament: agenda)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de order en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de order

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.