¿Qué significa coat en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra coat en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar coat en Inglés.

La palabra coat en Inglés significa abrigo, bañar, cubrir con una capa de, pelaje, capa, traje, lámina, capa leucoplaquetaria, sobretodo, chitón, armario, percha, blasón, cota de malla, capa de pintura, gancho, perchero, perchero, perchero, faldón trasero, trenca, levita, abrigo de piel, abrigo forrado en piel, bata blanca, abrigo de visón, chaqué, a expensas de, capa externa, piloto de marinero, primera capa, tegumento, blazer, chaqueta de entretiempo, saco, dorar la píldora, bañar de azúcar, traje de levita, frac, gabardina, abrigo de invierno. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra coat

abrigo

noun (for cold weather)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It is cold out. You'd better put on your coat.
Hace frío afuera. Harías bien en ponerte la chamarra.

bañar

transitive verb (cover with layer) (comida)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You could try using honey to coat the top of the cake.
Puedes usar miel para bañar el pastel.

cubrir con una capa de

transitive verb (cover with layer of [sth])

Coat the top of the pie with beaten egg before baking.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hace falta darles una mano de pintura a las paredes del salón.

pelaje

noun (animal hair)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The animal sheds its coat in the spring.
El animal muda su pelaje en primavera.

capa

noun (paint layer)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This room needs three coats of paint.
Esta habitación necesita tres manos de pintura.

traje

noun (US (suit: jacket)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The dress code requires that men wear a coat and tie.
El código de vestimenta exige que los hombres lleven traje y corbata.

lámina

noun (layer)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There was a coat of chocolate on the strawberries.
Había una capa de chocolate sobre las fresas.

capa leucoplaquetaria

(biochemistry)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

sobretodo

(clothing) (ropa: abrigo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

chitón

noun (sea mollusk)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

armario

noun (cupboard for overcoats)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Puedes colgar tu abrigo en ese armario.

percha

noun (item for hanging a coat)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
If you bothered to put your jacket away properly, on a coat hanger, the creases would drop out and it would keep its shape much better.
Si colgaras tu campera como se debe, en una percha, los pliegues se irían y mantendría la forma mucho mejor.

blasón

noun (heraldic shield)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
On his 18th birthday, his grandmother, Elizabeth II, granted Henry Prince of Wales his own personalised coat of arms.
En su cumpleaños número 18, su abuela, Elizabeth II, le dio al Príncipe Henry de Gales su blasón personalizado.

cota de malla

noun (historical (chain mail garment)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

capa de pintura

noun (layer of paint)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
That door needs another coat of paint.
Por favor, póngale otra mano de pintura a la pared.

gancho

noun (mounted hook for a coat) (en perchero)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
At nursery school, each child had his or her own coat peg.
En la guardería, cada niño tiene su gancho.

perchero

noun (stand for overcoats)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

perchero

noun (pegs for overcoats)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
On the back of the door, there is a coat rack where you can hang your hat or coat.
Hay un perchero detrás de la puerta donde puedes colgar el sombrero o el abrigo.

perchero

(coat hanger)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

faldón trasero

noun (usually plural (man's formal jacket: back flap)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

trenca

noun (heavy overcoat)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

levita

noun (19th-century man's coat)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His frock coat was worn out and would not do for a night at the opera.

abrigo de piel

noun (overcoat covered with animal fur)

Many consider fur coats to be archaic, cruel and anything but glamorous.
Mucha gente piensa que el abrigo de piel es algo arcaico, cruel y de todo menos glamuroso.

abrigo forrado en piel

noun (overcoat lined with animal fur)

Supporters of PETA are against the production of fur-lined coats.

bata blanca

noun (abbr (long white garment worn in laboratory)

I wanted to look like a scientist so I wore a white lab coat.
Quería parecer científico, así que me puse un guardapolvo.

abrigo de visón

noun (overcoat made of mink fur)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

chaqué

(clothing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

a expensas de

expression (succeed: thanks to [sb] else)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

capa externa

noun (outermost layer of [sth])

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Las quemaduras no eran graves, en su mayoría sólo afectaban la capa externa de la piel.

piloto de marinero

noun (seaman's navy-blue wool coat)

primera capa

noun (first protective layer of paint, etc.)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ya le di la primera mano de pintura, todavía falta la segunda.

tegumento

(botany)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

blazer

noun (US (blazer) (voz inglesa)

(nombre ambiguo en cuanto al género: Sustantivo que puede ser usado como masculino o femenino. Como tal, puede llevar artículos masculinos (el, un) o femeninos (la, una). Exemplos: el mar, la mar; el sartén, la sartén.)
Sports jackets are usually made of a different fabric than the pants they're worn with. He wore his sport jacket to school today.
Por lo general, un blazer está hecho de un material diferente al pantalón con el que se usa.

chaqueta de entretiempo

noun (lightweight jacket or overcoat)

saco

noun (US (man's suit jacket)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jack took off his stroller as he came inside.

dorar la píldora

transitive verb (figurative (disguise [sth]'s unpleasantness) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Although the teacher tried to sugarcoat it, the students understood the seriousness of the news.

bañar de azúcar

transitive verb (cover with sugar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The chef sugarcoated some grapes to decorate the top of the cake.

traje de levita

noun (clothing)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

frac

noun (men's dress coat)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

gabardina

noun (long raincoat)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There was a lot of rain so he wore his trench coat. That trench coat makes you look like a spy in an old black and white movie.
Llovía un montón, así que llevó su piloto. Ese piloto te hace ver como un espía en una vieja película en blanco y negro.

abrigo de invierno

noun (long thick overcoat for cold weather)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de coat en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de coat

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.