Que signifie agua dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot agua dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser agua dans Espagnol.

Le mot agua dans Espagnol signifie eau, Attention !, couper avec de l'eau, gâcher, être coupé avec de l'eau, être gâché, au régime pain sec et eau, eau artésienne, eau bénite, eau douce, eau gazeuse, eau pétillante, eau courante, eau de fleur d'oranger, eau de Cologne, eau de source, eau douce, eau stagnante, eau-forte, eau-forte, eau-forte, eau de pluie, eau minérale, eau oxygénée, eau potable, laisser pisser, eau régale, eau royale, eau tonique, neige fondue, eau d'irrigation, se noyer dans un verre d'eau, être foutu, avec le courant, de blâmable, douche froide, pompe à eau, bottes de pluie, se terminer en eau de boudin, matelas à eau, uriner, clair comme de l'eau de roche, arriver à point nommé, bouillonnant, comme deux gouttes d'eau, avoir la corde au cou, consommation d'eau, consommation d'eau, polluer l'eau, coupure d'eau, il n'y a pas de fumée sans feu, pas de fumée sans feu, douche froide, douche froide, arroser, briser dans son élan, surface de l'eau, fuite d'eau, fondre, œuf à la coque, robinet, filigrane, clair comme de l'eau de roche, toit incliné, scooter des mers, nappe phréatique, parler à tort et à travers, avoir un poil dans la main, puits d'eau, purificateur d'eau, réserve d'eau, réserve en eau, sans prévenir, sans prévenir, toiture à deux pans, toiture à deux versants, toiture monopente, arrivée d'eau, vert d'eau, vert d'eau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot agua

eau

nombre femenino (vida: líquido esencial)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El agua es lo mejor para quitar la sed.
Il n'y a rien de mieux que l'eau pour se désaltérer.

Attention !

interjección (GT, MX: informal (expresa advertencia)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
¡Aguas! ¡Ahí viene la policía!

couper avec de l'eau

verbo transitivo (agregar agua en exceso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ten cuidado, si aguas el caldo no va a saber a nada.
Attention, si tu noies le bouillon, il n'aura plus aucun goût.

gâcher

verbo transitivo (estropear diversión)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un invitado impertinente aguó la reunión.
Un invité impertinent à gâché la réunion.

être coupé avec de l'eau

verbo pronominal (rebajarse con agua)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El vino se ha aguado.
Le vin a été coupé avec de l'eau.

être gâché

verbo pronominal (diversión: frustrarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se aguó la fiesta cuando llegó la policía.
La fête a été gâchée quand la police est arrivée.

au régime pain sec et eau

locución adjetiva (régimen)

Estoy a pan y agua hasta que baje los diez kilos que me sobran.

eau artésienne

locución nominal femenina (subterránea) (souterraine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El agua de los pozos o agua artesiana debe pasar por un filtro antes del consumo.

eau bénite

locución nominal femenina (agua bendecida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Durante el bautismo, el cura mojó la frente del niño con agua bendita.

eau douce

locución nominal femenina (agua baja en sales)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los lagos de la Argentina son lagos de agua blanda.

eau gazeuse, eau pétillante

(agua carbonatada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pedimos una botella de vino y una botella de agua con gas.
Nous avons commandé une bouteille de vin et une bouteille d'eau gazeuse (or: eau pétillante).

eau courante

locución nominal femenina (del grifo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El agua corriente suele tener mucha cal y cloro.
L'eau courante contient souvent beaucoup de calcaire et de chlore.

eau de fleur d'oranger

locución nominal femenina (infusión de pétalos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau de Cologne

locución nominal femenina (perfume)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mis padres me regalaron un agua de colonia para mi cumpleaños.
Mes parents m'ont offert une eau de Cologne pour mon anniversaire.

eau de source

(de fuente natural)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
En nuestras vacaciones por la montaña pudimos beber agua de manantial.

eau douce

locución nominal femenina (sin salitre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No todos los peces pueden sobrevivir en agua dulce, algunos sólo sobreviven en el mar.
Tous les poissons ne peuvent pas vivre en eau douce, certains survivent seulement dans la mer.

eau stagnante

(ciénaga)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El agua estancada no es apta para beber.

eau-forte

nombre femenino (ácido nítrico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los alquimistas empleaban aguafuerte para disolver la plata.
Les alchimistes utilisaient l'eau-forte pour dissoudre l'argent.

eau-forte

nombre masculino (técnica de grabado) (technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Durero fue un genio con la técnica del aguafuerte.

eau-forte

nombre masculino (estampa, lámina) (œuvre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los aguafuertes de Durero son magníficos.

eau de pluie

(llovida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El agua llovediza del campo es muy buena para regar las plantas.

eau minérale

(que contiene minerales)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi madre solo bebe agua mineral.
Ma mère boit seulement de l'eau minérale.

eau oxygénée

locución nominal femenina (peróxido de hidrógeno)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le recomendaron desinfectar la herida con agua oxigenada.
On lui a recommandé de désinfecter la plaie avec de l'eau oxygénée.

eau potable

(de consumo humano)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
En esa jarra hay agua potable: bebe toda la que quieras. El agua potable puede usarse para cocinar.
Dans ce pichet il y a de l'eau potable : bois-en autant que tu veux. L'eau potable peut être utilisée pour cuisiner.

laisser pisser

expresión (no inmiscuirse) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ella no te quiere, y deberías dejar que sea feliz. Agua que no has de beber, déjala correr.

eau régale, eau royale

locución nominal femenina (mezcla de ácidos que ataca al oro)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El agua regia se llama así porque ataca al oro y antiguamente el oro era el rey de los metales.

eau tonique

(agua con gas) (dans le gin tonic)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un agua tónica, por favor, con un poquito de ginebra.

neige fondue

nombre femenino (lluvia con nieve)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El aguanieve hacía que los coches patinasen en la calzada.

eau d'irrigation

(agua para regar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se noyer dans un verre d'eau

locución verbal (figurado (agobiarse por nada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être foutu

expresión (ES: vulgar (a joderse y a aguantarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si te gusta, bien, y si no, ajo y agua.
Si ça te plaît, c'est bien, sinon, t'es foutu.

avec le courant

locución adverbial (con la corriente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dejaron que la barca se fuera al amor del agua, sin timón ni tripulantes.

de blâmable

locución adverbial (algo reprobable)

No le riñas tanto al niño, deja que haga las cosas al amor del agua.

douche froide

locución nominal masculina (coloquial (noticia inesperada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La noticia de su renuncia le cayó como un balde de agua fría.

pompe à eau

locución nominal femenina (para tanques)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tuvieron un problema con la bomba de agua y tienen que esperar al plomero.
Ils ont eu un problème avec la pompe à eau et doivent attendre le plombier.

bottes de pluie

(calzado para lluvia)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ayer llovió mucho y tuve que usar mis botas de agua.
Hier il a beaucoup plu et j'ai dû mettre mes bottes de pluie.

se terminer en eau de boudin

locución verbal (quedar en nada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

matelas à eau

(colchón relleno de agua)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nicolás quiere ir a un hotel con cama de agua.

uriner

locución verbal (coloquial (eufemismo: orinar) (soutenu)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Voy al baño que tengo que cambiarle el agua al canario.

clair comme de l'eau de roche

expresión (ser evidente)

Es claro como el agua que le gustas a Nicolás.

arriver à point nommé

locución adverbial (ES: coloquial (inesperado, bueno)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La promoción le vino como agua de mayo a Juan.

bouillonnant

locución adverbial (CR, MX, CO, CU, SV (de mal humor)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Estaba muy muy enojado con él, realmente como agua para chocolate.

comme deux gouttes d'eau

locución adverbial (personas: idénticas) (se ressembler)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No distingo a Antonio de Ernesto, son como dos gotas de agua.

avoir la corde au cou

locución adverbial (coloquial (en aprietos) (avoir des ennuis)

Préstame dinero, por favor, que estoy con el agua al cuello.

consommation d'eau

(cantidad empleada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El consumo de agua por persona por día es de 150 litros en promedio.

consommation d'eau

(cantidad ingerida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

polluer l'eau

(con impurezas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

coupure d'eau

locución nominal masculina (suspensión del servicio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

il n'y a pas de fumée sans feu

expresión (rumores: son algo ciertos)

Hace mucho se rumoreaba que el ministro iba a renunciar y por fin lo hizo ayer: cuando el río suena, agua lleva.

pas de fumée sans feu

expresión (rumor) (rumeur fondée)

douche froide

(literal: baño) (littéral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tomo una ducha de agua fría cuando hace mucho calor.

douche froide

(mala noticia) (mauvaise nouvelle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No me esperaba esa noticia, fue como una ducha de agua fría.

arroser

(planta: regar) (plantes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Todos los días les echo agua a mis girasoles.

briser dans son élan

locución verbal (coloquial (desalentar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me echó un jarro de agua fría con ese comentario.

surface de l'eau

(superficie de estanque) (étang, bassin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fuite d'eau

(escape)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Todo el primer piso de la casa se inundó a causa de una fuga de agua en la cocina.

fondre

locución verbal (derretirse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
En este calor se hace agua el helado.

œuf à la coque

locución nominal masculina (poco cocido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

robinet

locución nominal femenina (fontanería: grifo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filigrane

locución nominal femenina (imagen a contraluz)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La marca transparente y el holograma prueban la autenticidad de los billetes.

clair comme de l'eau de roche

expresión (imposible más claro) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ya te lo dije tres veces, más claro ni el agua.

toit incliné

nombre femenino (construcción: techo inclinado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

scooter des mers

(moto para agua)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Juan vive en la playa y tiene una moto acuática.
Juan vit sur la plage et possède un scooter des mers.

nappe phréatique

locución nominal femenina (capa acuífera)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La napa de agua es un depósito superficial o subterráneo de agua.

parler à tort et à travers

expresión (hablar demasiado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir un poil dans la main

expresión (coloquial (no trabajar en absoluto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Esa joven no da un palo al agua porque sus padres hacen todo por ella.

puits d'eau

locución nominal masculina (perforación para obtener agua)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los obreros abrieron un pozo de agua en el medio del campo.

purificateur d'eau

(tratadora de aguas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réserve d'eau, réserve en eau

locución nominal femenina (almacenamiento de agua)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sans prévenir

locución adverbial (coloquial (sin avisar, sin advertir)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Furiosa, se volteó y, sin decir agua va, le dio un tortazo a su novio.

sans prévenir

locución adverbial (coloquial, desaprobación (sin previo aviso)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me da rabia que suban los precios de la carne sin decir agua va.

toiture à deux pans, toiture à deux versants

locución nominal masculina (diseño, construcción)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

toiture monopente

locución nominal masculina (diseño, construcción)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

arrivée d'eau

locución nominal común en cuanto al género (llave, grifo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Debes cerrar la válvula de toma de agua antes de hacer reparaciones en el baño.

vert d'eau

locución adjetiva (de color verde azulado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Me gusta el vestido verde agua.
J'aime la robe vert d'eau.

vert d'eau

locución nominal masculina (color: verde azulado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quiero pintar mi pared verde agua.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de agua dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.