Que signifie come dans Italien?

Quelle est la signification du mot come dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser come dans Italien.

Le mot come dans Italien signifie comment, comment, comme, comment, comme, en, en tant que, comment, comme, aussi... que, aussi... que, Comment ça ?, en tant que, comme, comparable à faire, comment donc, comme, en souvenir de, comme, comme, comme, tel que, telle que, tout comme, en guise de, tout comme, rien de moins que, un équivalent à, quoi, comme si, végétatif, inactif, lymphatique, mou, pourquoi, en tout cas, de toute façon, comme tu veux, comme vous voudrez, ne ressemblant à aucun autre, comme suit, scrupuleusement, attentivement, comme un autre, On peut m'expliquer ?, hein ?, enseignement de l'anglais langue étrangère, enseignement de l'anglais langue seconde, avancer à toute allure, filer à toute vitesse, filer à toute allure, se goinfrer, s'empiffrer, se bâfrer, prendre pour, enfantin, (adorable, gentil, mignon, etc.) à croquer, violent, pourquoi, normalement, idem, comme par magie, de façon voyante, de façon criarde, accompagner, pourquoi, mule, automatique, porcin, porcine, avant tout, complètement sourd, fin comme du papier, complètement aveugle, livide, blafard, écho, filer, pister, considérer comme, comment se fait-il que + [subjonctif], (très) rapide, soyeux, soyeuse, avunculaire, repu, gavé, courageux, courageuse, tendu, fin comme du papier, à poil, de vautour, avoir un sommeil de plomb, bien visible, tout simple, simple comme bonjour, en ordre, comme il se doit, rusé comme un renard, plein à craquer, parfaitement visible, parfaitement clair, glacial, dur comme de la pierre, en parfait état, fou à lier, trompeur, vieux comme le monde, vieille comme le monde, vieux comme Hérode, heureux, heureuse, d'un blanc immaculé, très sucré, blanc comme un linge, blanche comme un linge, d'un blanc immaculé, pas à sa place, con comme un balai, choix impossible, choix cornélien, tout plat, complètement plat, glacé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot come

comment

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Hai visto come mi ha guardato?
Tu as vu comment il m'a regardée ?

comment

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sai come riparare il televisore?
Tu sais comment réparer cette télé (or: Sais-tu réparer la télé) ?

comme

avverbio (ainsi que)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Come promesso, ecco i libri su Shakespeare.
Comme promis, voici les livres sur Shakespeare.

comment

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Come stai?
Comment vas-tu ?

comme

congiunzione (de la façon)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Fai come ti dico io, non come faccio io.
Faites ce que je dis, pas ce que je fais.

en

(funzione)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Io, Steve e Julie lavoriamo bene come team.
Steve, Julie et moi travaillons bien en équipe.

en tant que

(ruolo)

Come insegnante in una zona disagiata, Jenna aveva lavorato con molti soggetti problematici.
En tant que professeur dans une zone défavorisée, Jenna avait travaillé avec beaucoup de jeunes en difficulté.

comment

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non so come interpretare i suoi commenti.
Je ne sais pas comment interpréter ses remarques.

comme

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Come è gentile da parte tua!
C'est très aimable à vous.

aussi... que

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco.
Ce vin est aussi bon que celui-là. // Cette blague est vieille comme le monde.

aussi... que

congiunzione

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Lui non è così furbo come si pensa.
Il n'est pas aussi malin que tout le monde le pense.

Comment ça ?

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Come? Che cosa hai detto?
Comment ça ? Tu peux répéter ?

en tant que

comme

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Tutti i ragazzi vogliono incontrare una ragazza come lei.
Tous les garçons veulent rencontrer une fille comme elle.

comparable à faire

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Indossare queste nuove scarpe è come passeggiare su una nuvola.
Marcher avec ces nouvelles chaussures est comparable à marcher sur un nuage.

comment donc

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Come hai fatto a trovarci?
Comment donc as-tu réussi à nous trouver ?

comme

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Parla come suo fratello.
Elle parle comme son frère.

en souvenir de

preposizione o locuzione preposizionale (porter le nom de)

Judith è stata chiamata come sua nonna.
Judith est prénommée ainsi en souvenir de sa grand-mère.

comme

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Faceva di nuovo caldo oggi, come dovrebbe essere d'estate.
Il a encore fait chaud aujourd'hui, comme il faut s'y attendre en été.

comme

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Correva come un matto.
Il a couru comme un fou.

comme

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Alors, tu cherches un nouveau défi ? Comme quoi par exemple ? // J'ai visité beaucoup de monuments célèbres pendant mon voyage en France, comme la tour Eiffel.

tel que, telle que

Elle a beaucoup de qualités, telles que l'intelligence et l'esprit.

tout comme

preposizione o locuzione preposizionale

en guise de

(d'introduction, de remerciement,...)

Glen ha mandato a Sandy una scatola di cioccolatini come regalo per farsi perdonare.
Glen a envoyé une boîte de chocolats à Sandy pour s'excuser.

tout comme

preposizione o locuzione preposizionale

rien de moins que

avverbio

Le général a dit que la déclaration d'une zone d'exclusion aérienne ne constituerait rien de moins qu'un acte de guerre.

un équivalent à

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

quoi

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Che tipo è? Ci si può fidare?
Comment est-il ? Est-ce qu'on peut lui faire confiance ?

comme si

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.
Jeff marchait sur le chemin en titubant comme s'il avait bu.

végétatif, inactif, lymphatique, mou

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pourquoi

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Perché sorridi così?
Pourquoi souris-tu comme cela ?

en tout cas, de toute façon

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Notre équipe va les battre de toute façon.

comme tu veux, comme vous voudrez

avverbio

Nous nous assurerons de tout organiser comme vous le voudrez.

ne ressemblant à aucun autre

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Son amour pour lui ne ressemble à aucun autre.

comme suit

aggettivo

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le istruzioni sono le seguenti: "Rimuovere il coperchio, bere il caffè".
Les instructions étaient comme suit : "Retirez le couvercle, buvez le café".

scrupuleusement, attentivement

(suivre des instructions,...)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

comme un autre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Era un giorno qualsiasi quando l'auto si schiantò nel loro soggiorno.
C'était un jour comme un autre jusqu'à ce qu'une voiture pénètre dans le salon.

On peut m'expliquer ?

hein ?

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Prego? Sta parlando con me?

enseignement de l'anglais langue étrangère, enseignement de l'anglais langue seconde

(acronimo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avancer à toute allure

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jeffrey sfrecciò per il negozio.

filer à toute vitesse, filer à toute allure

(specialmente di veicoli a motore)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'automobile sfrecciò in una nuvola di gas di scarico.

se goinfrer, s'empiffrer, se bâfrer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il Martedì Grasso è un giorno per abbuffarsi prima che inizi la Quaresima.
Mardi Gras est l'occasion de se goinfrer avant le carême.

prendre pour

Je vais prendre cela pour une réponse.

enfantin

(atto, gesto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'en ai marre de ton comportement puéril.

(adorable, gentil, mignon, etc.) à croquer

(figurato)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il tuo viso innocente era delizioso la prima volta che ti ho incontrata.

violent

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pourquoi

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Perché questa minestra è già fredda?
Pourquoi est-ce que cette soupe est déjà froide ?

normalement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Kate a cru qu'elle serait congédiée, mais la journée se déroula normalement.

idem

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
"Per me un espresso". "Idem".
– Je vais prendre un expresso. – La même chose, s'il vous plaît.

comme par magie

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quando sono arrivato dal dottore, mi sono magicamente sentito meglio.

de façon voyante, de façon criarde

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

accompagner

(cibo: contorni) (nourriture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per accompagnare la bistecca ho ordinato un contorno di patate dolci. // Le nostre omelette sono accompagnate da insalata o patatine.
Nos omelettes sont servies avec de la salade ou des frites.

pourquoi

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Maria ce l'ha con me, ma non mi dice perché. // Non ho idea del motivo per cui l'ha fatto.
Maria est fâchée contre moi mais elle ne veut pas me dire pourquoi. // Je ne sais pas pourquoi il a fait ça.

mule

(figurato) (familier : têtu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mon père, cette mule, ne me laissera pas lui emprunter la voiture ce soir, peu importe combien je l'implore.

automatique

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

porcin, porcine

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La pauvre fille a un nez de cochon en trompette.

avant tout

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La prima cosa che dobbiamo fare è trovare un posto dove stare.
Ce qu'il faut faire avant toute chose, c'est trouver un hôtel.

complètement sourd

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

fin comme du papier

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

complètement aveugle

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

livide, blafard

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

écho

(Alfabeto fonetico NATO) (Télécommunications : E)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il mio nome è Leah: Lima, Echo, Alfa, Hotel.

filer, pister

(suivre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agente pedinava il sospettato.
Le détective prit le suspect en filature.

considérer comme

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questo recentissimo prodotto tecnologico viene considerato la risposta a tutti i nostri problemi.
Cette toute nouvelle technologie est considérée comme la réponse à tous nos problèmes.

comment se fait-il que + [subjonctif]

(informale)

Come mai i tuoi cappelli sono tutti neri?
Comment se fait-il que tous tes chapeaux soient noirs ?

(très) rapide

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il cavallo da corsa era rapido come un fulmine.
Les chevaux de course étaient très rapides.

soyeux, soyeuse

aggettivo (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi piace molto questo nuovo pigiama vellutato!
J'adore ce nouveau pyjama soyeux.

avunculaire

locuzione aggettivale (soutenu)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.
Geoffrey a l'air d'être un mec sympa et bienveillant jusqu'à ce qu'il se mette à parler de politique.

repu, gavé

(informale: sazio oltremodo) (trop mangé)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'ai trop mangé : je suis repu !

courageux, courageuse

sostantivo maschile

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tendu

(idiomatico)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fin comme du papier

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à poil

locuzione aggettivale (figurato, idiomatico) (familier)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

de vautour

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

avoir un sommeil de plomb

verbo intransitivo (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Una volta che ha preso sonno dorme come un sasso: possiamo fare tutto il rumore che vogliamo.
Il dort comme un sonneur, on peut faire autant de bruit qu'on veut.

bien visible

aggettivo (ovvio, evidente)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Dopo che me l'hai spiegata, la soluzione al problema mi sembra chiara come il sole.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Après sa chute, les bosses sur sa tête étaient bien visibles.

tout simple, simple comme bonjour

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Imparare a fare i pop-corn a casa è facile come l'ABC.
Apprendre à faire du pop-corn à la maison est tout simple (or: simple comme bonjour).

en ordre

locuzione avverbiale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Portò a termine la sua ispezione e risultò che tutto era come si conviene.
À l'issue de son inspection elle constata que tout était en ordre.

comme il se doit

locuzione aggettivale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'autista dell'autobus verificò che tutto fosse a posto prima di accendere il motore.

rusé comme un renard

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

plein à craquer

aggettivo (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La valigia era piena come un uovo e l'ho chiusa a fatica.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sa valise est assez petite mais elle est toujours pleine à craquer, il y entasse beaucoup de choses.

parfaitement visible, parfaitement clair

Nonostante il portavoce della polizia avesse negato, il video dello spettatore mostrava in modo plateale l'aggressione del poliziotto senza alcuna provocazione.

glacial

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hai le mani fredde come il ghiaccio.

dur comme de la pierre

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Non riesco a frantumare il ghiaccio, è duro come la pietra.
Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre.

en parfait état

locuzione aggettivale (figurato)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Acquisto oggetti di seconda mano solo se sono come nuovi.
Je n'achète des objets d'occasion que s'ils sont en parfait état.

fou à lier

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Non credere a una sola cosa che dice, è matto come un cavallo.
Ne crois pas un seul mot de ce qu'il dit, il est fou à lier.

trompeur

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La situazione non è come sembra.

vieux comme le monde, vieille comme le monde

aggettivo (informale)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Questo scherzo è vecchio come il cucco.

vieux comme Hérode

aggettivo

heureux, heureuse

aggettivo (figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Angelina è felice come una Pasqua perché le hanno regalato un cucciolo per il suo compleanno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'étais heureux d'avoir trouvé mes chaussures.

d'un blanc immaculé

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Quando mi sposerò voglio indossare un vestito bianco come la neve e avere un grande bouquet.
Quand je me marierai, je voudrais porter une robe de mariage d'un blanc immaculé et avoir un gros bouquet.

très sucré

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Questi cupcake sono dolci come il miele!

blanc comme un linge, blanche comme un linge

aggettivo (informale: pallido per lo choc)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sembra che tu abbia visto un fantasma: sei bianco come un cencio!
On dirait que tu as vu un fantôme : tu es blanc comme un linge !

d'un blanc immaculé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mia nonna aveva un piumone sul suo letto che era bianco come la neve.

pas à sa place

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In quanto unici europei presenti, ci siamo sentiti un po' come dei pesci fuor d'acqua.
En tant que seuls Européens présents, nous ne nous sentions pas à notre place.

con comme un balai

aggettivo (colloquiale) (vulgaire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

choix impossible, choix cornélien

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tout plat, complètement plat

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

glacé

(fig)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de come dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.