Que signifie coat dans Anglais?

Quelle est la signification du mot coat dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coat dans Anglais.

Le mot coat dans Anglais signifie manteau, enrober, enrober de, pelage, couche, veste, couche, couche leucocytaire, couche leuco-plaquettaire, couche leucocyto-plaquettaire, paletot, chiton, penderie, cintre, armoiries, cotte de mailles, couche de peinture, patère, portemanteau, portemanteau, portemanteau, queue-de-pie, queue-de-pie, duffel-coat, redingote, manteau de fourrure, pelisse, blouse (de laboratoire), manteau de vison, jaquette, dans le sillage de, couche extérieure, vareuse, couche d'apprêt, tégument, veste sport, veste de mi-saison, de demi-saison, veste de costume, enrober, dragéifier, glacer, queue-de-pie, queue-de-pie, trench-coat, trench, manteau d'hiver. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coat

manteau

noun (for cold weather)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It is cold out. You'd better put on your coat.
Il fait froid dehors. Tu ferais bien de mettre un manteau.

enrober

transitive verb (cover with layer) (Cuisine surtout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She coated the crust with egg white to make it shine.
Elle avait enduit la croûte de blanc d’œuf pour la faire briller.

enrober de

transitive verb (cover with layer of [sth]) (Cuisine surtout : bonbon,...)

Coat the top of the pie with beaten egg before baking.
Enduisez le haut de la tourte d'œuf battu (or: Enduisez l'œuf battu sur le haut de la tourte) avant de l'enfourner.

pelage

noun (animal hair) (animal à fourrure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The animal sheds its coat in the spring.
L'animal renouvelle son pelage au printemps.

couche

noun (paint layer) (de peinture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This room needs three coats of paint.
Cette pièce a besoin de trois couches de peinture.

veste

noun (US (suit: jacket)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The dress code requires that men wear a coat and tie.
D'après le code vestimentaire, les hommes doivent porter une veste et une cravate.

couche

noun (layer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a coat of chocolate on the strawberries.
Les fraises étaient enrobées de chocolat.

couche leucocytaire, couche leuco-plaquettaire, couche leucocyto-plaquettaire

(biochemistry) (Biologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

paletot

(clothing) (manteau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chiton

noun (sea mollusk) (mollusque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

penderie

noun (cupboard for overcoats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cintre

noun (item for hanging a coat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If you bothered to put your jacket away properly, on a coat hanger, the creases would drop out and it would keep its shape much better.
Si tu prenais la peine de ranger correctement ta veste, sur un cintre, elle se défroisserait et garderait beaucoup mieux sa forme.

armoiries

noun (heraldic shield)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
On his 18th birthday, his grandmother, Elizabeth II, granted Henry Prince of Wales his own personalised coat of arms.
Le jour de son dix-huitième anniversaire, le Prince Henry de Galles a reçu ses armoiries personnalisées de sa grand-mère, Elizabeth II.

cotte de mailles

noun (historical (chain mail garment) (Histoire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couche de peinture

noun (layer of paint)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
That door needs another coat of paint.
Cette porte a besoin d'une autre couche de peinture.

patère

noun (mounted hook for a coat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
At nursery school, each child had his or her own coat peg.

portemanteau

noun (stand for overcoats)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vous pouvez accrocher vos manteaux et vos vestes au porte-manteau.

portemanteau

noun (pegs for overcoats)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
On the back of the door, there is a coat rack where you can hang your hat or coat.
Derrière la porte se trouve un portemanteau où vous pouvez accrocher votre chapeau ou votre manteau.

portemanteau

(coat hanger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

queue-de-pie

noun (usually plural (man's formal jacket: back flap) (vêtement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

queue-de-pie

noun (men's formal evening coat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

duffel-coat

noun (heavy overcoat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

redingote

noun (19th-century man's coat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His frock coat was worn out and would not do for a night at the opera.

manteau de fourrure

noun (overcoat covered with animal fur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Many consider fur coats to be archaic, cruel and anything but glamorous.
Bon nombre de gens considèrent les manteaux de fourrure comme archaïques, cruels et tout sauf glamour.

pelisse

noun (overcoat lined with animal fur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Supporters of PETA are against the production of fur-lined coats.

blouse (de laboratoire)

noun (abbr (long white garment worn in laboratory)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I wanted to look like a scientist so I wore a white lab coat.
Je voulais ressembler à un scientifique alors j'ai mis une blouse blanche.

manteau de vison

noun (overcoat made of mink fur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jaquette

(clothing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dans le sillage de

expression (succeed: thanks to [sb] else)

couche extérieure

noun (outermost layer of [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vareuse

noun (seaman's navy-blue wool coat) (Marine : vêtement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couche d'apprêt

noun (first protective layer of paint, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'apprêt que j'ai appliqué hier n'est pas encore sec.

tégument

(botany) (Botanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

veste sport

noun (US (blazer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sports jackets are usually made of a different fabric than the pants they're worn with. He wore his sport jacket to school today.
Les vestes sport sont habituellement faites d'un tissu différent de celui des pantalons avec lesquelles elles sont portées. Il a mis sa veste sport pour aller à l'école aujourd'hui.

veste de mi-saison, de demi-saison

noun (lightweight jacket or overcoat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je cherche une veste de mi-saison, assez longue, élégante, coloris vieux rose ou bleu lagon et surtout facile d'entretien.

veste de costume

noun (US (man's suit jacket) (pour hommes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jack took off his stroller as he came inside.

enrober

transitive verb (figurative (disguise [sth]'s unpleasantness) (figuré : dissimuler [qch] de désagréable)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Although the teacher tried to sugarcoat it, the students understood the seriousness of the news.

dragéifier, glacer

transitive verb (cover with sugar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The chef sugarcoated some grapes to decorate the top of the cake.

queue-de-pie

noun (clothing) (vêtement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

queue-de-pie

noun (men's dress coat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trench-coat, trench

noun (long raincoat) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a lot of rain so he wore his trench coat. That trench coat makes you look like a spy in an old black and white movie.
Il pleuvait à verse alors il a mis son trench-coat. Avec ce trench, tu ressembles à un espion dans un vieux film en noir et blanc.

manteau d'hiver

noun (long thick overcoat for cold weather)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coat dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de coat

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.