Que signifie problema dans Portugais?

Quelle est la signification du mot problema dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser problema dans Portugais.

Le mot problema dans Portugais signifie problème, ennui, ennuis, l'ennui avec, point de douleur, problème, ennuis, souci, mal, problème, problème, maladie, problème, arriver à, le problème, problème avec, problème, embrouille, entourloupe, problème, problème, difficultés, hic, pépin, maladie, point faible, incident, défaillance, panne, tant pis pour, l'obstacle, le problème, défaut, Qu'est-ce qu'il y a ?, Ça va ?, Qu'est-ce qui se passe ?, et alors ?, hydre, réponse à un problème, solution à un problème, défaut d'élocution, cardiopathie, broutille, but du jeu, problème de boisson, problème avec l'alcool, problème d'alcool, maladie génétique, problème de santé, dépendance aux substances psychoactives, faire l'autruche, beuverie, soulever une question, faire des siennes, faire des siennes, pas de problème. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot problema

problème, ennui

substantivo masculino (dificuldade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O carro só causou problemas.
Cette voiture n'a causé que des problèmes.

ennuis

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

l'ennui avec

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'ennui avec la vie à la campagne, c'est de devoir aller partout en voiture. L'ennui avec les chats, c'est qu'ils perdent leurs poils partout.

point de douleur

substantivo feminino (comércio) (Marketing, jargon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

problème

substantivo masculino (questão)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Precisamos resolver o problema do comportamento antissocial em nossas ruas.
Nous devons aborder la question du manque de civisme qui sévit dans nos rues.

ennuis

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Jim deu problemas a outro cliente do bar e foi expulso.
Jim a causé des ennuis à un autre client dans le bar et on l'a jeté dehors.

souci, mal

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peter disse ao garotinho: "Me fale se aquele valentão estiver lhe causando problemas."
Peter dit au petit garçon : "Préviens-moi si cette brute de cause des ennuis".

problème

substantivo masculino (matemática) (Mathématiques)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu tenho uma série de problemas de matemática para fazer como lição de casa.
J'ai une série de problèmes de maths à faire pour mes devoirs.

problème

substantivo feminino (figurado, informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si James veut parier tout son argent et finir sans le sou, c'est son problème (or: son affaire).

maladie

substantivo masculino (figurado, médico) (Médecine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele tem um problema de coração.
Il souffre d'un problème cardiaque.

problème

substantivo masculino (dificuldade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Qual é o problema? Você precisa de ajuda?
Quel est le problème ? Tu as besoin d'aide ?

arriver à

substantivo masculino

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Qual é o problema com a Julie? Ela chorou a manhã toda.
Qu'est-ce qui arrive à Julie ? Elle n'a pas arrêté de pleurer de la matinée.

le problème

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Não sei qual é o problema, mas meu laptop não se conecta à Internet.
Je ne sais pas ce qui se passe mais mon ordi ne se connecte pas à Internet.

problème avec

substantivo masculino (dificuldade com algo)

Qual é o problema com a sua mala? A alça está quebrada?
Qu'est-ce qu'elle a ta valise ? T'as cassé la poignée ?

problème

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele tem problemas não resolvidos de sua infância.
Il a des problèmes qui datent de son enfance et n'ont jamais été résolus.

embrouille, entourloupe

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qual o problema?
Elle est où, l'embrouille (or: l'entourloupe) ?

problème

(mauvais fonctionnement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Esta máquina de lavar sempre dá problemas.
Cette machine à laver a toujours un problème.

problème

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les problèmes posés par la nouvelle thérapie ont ralenti son développement.

difficultés

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ele estava tendo dificuldade para meter a chave na porta.
J'ai eu du mal à mettre la clé dans la porte.

hic, pépin

(assez familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Receio que tenhamos um imprevisto; não seremos capazes de terminar o projeto no prazo. Perder o voo foi um imprevisto, mas demos um jeito de pegar o próximo e perdemos somente um dia de nossas férias.
J'ai bien peur qu'il y ait un problème ; nous ne pourrons pas finir le projet dans les temps.

maladie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le poète mélancolique souffrait d'une maladie de l'esprit.

point faible

(falta, falha)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La ponctuation a toujours été mon point faible en rédaction.

incident

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O encontro ocorreu sem incidentes.
La rencontre s'est déroulée sans incident.

défaillance, panne

(d'une machine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Meu carro sofreu uma avaria, então eu levei no mecânico.
Ma voiture est tombée en panne et je l'ai donc emmenée chez le mécanicien.

tant pis pour

Seu namorado lhe largou? Bem, a perda é dele; você é boa demais para ele. Você não quer sair com a gente hoje? Bem, a perda é sua!
Ton copain t'as plaquée ? Eh bien tant pis pour lui ; tu étais trop bien pour lui de toute façon. // Vous ne voulez pas venir avec nous ce soir ? Bon bah, tant pis pour vous !

l'obstacle, le problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você quer que eu deixe minha esposa, mas eu a amo; esta é a dificuldade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mourir... dormir, dormir ! peut-être rêver ! Oui, là est l'embarras. (Hamlet)

défaut

substantivo masculino (technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há um defeito nessa máquina: ela fica desligando.
Il y a un défaut dans cette machine ; elle s'arrête tout le temps.

Qu'est-ce qu'il y a ?

(o que está errado?)

Ça va ?

Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

Qu'est-ce qui se passe ?

Tu es tout pâle : ça ne va pas ?

et alors ?

(coloquial)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Ok, então eu fico gordo com esse jeans - e daí?
D'ailleurs, j'ai l'air grosse dans ce jeans : et alors ?

hydre

(figuré, littéraire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réponse à un problème, solution à un problème

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

défaut d'élocution

(problema para articular a fala)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cardiopathie

(med.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

broutille

(algo trivial)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'étais fâchée, mais ma mère m'a dit de ne pas m'énerver pour un rien.

but du jeu

(núcleo de uma situação problemática)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pour la plupart des étudiants, le but du jeu est d'obtenir de bonnes notes. Dans le monde des affaires, le but du jeu, c'est le profit.

problème de boisson, problème avec l'alcool, problème d'alcool

(alcoolismo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les problèmes de boisson sont courants au Royaume-Uni.

maladie génétique

(doença causada por DNA anormal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

problème de santé

(doença ou desordem)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mes problèmes de santé m'empêchent de faire de la randonnée.

dépendance aux substances psychoactives

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire l'autruche

expressão (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

beuverie

(farra de bebidas, excesso no consumo de álcool)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Selon l'étude, la vie sociale universitaire donne souvent lieu à des beuveries.

soulever une question

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cette défait soulève la question de la capacité de l'équipe à défendre.

faire des siennes

expressão verbal (objet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A máquina de lavar de repente começou a dar problema.

faire des siennes

locução verbal (machine)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A TV está dando problema, mas eu acho que é só um fio solto.
La télé nous joue encore des tours, mais je crois que c'est juste un fil qui pose problème.

pas de problème

locução adjetiva

Você comeu minha comida? Sem problemas. Não se preocupe.
Tu as mangé ma part ? Pas de problème. Ne t'en fais pas.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de problema dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de problema

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.