Hvað þýðir angle í Franska?

Hver er merking orðsins angle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota angle í Franska.

Orðið angle í Franska þýðir horn, sjónarhorn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins angle

horn

nounneuter

Sous cet angle particulier, appelé angle critique, la surface de l’eau reflète la lumière comme un miroir.
Við nákvæmlega það horn, sem nefnt er markhorn, endurkastar vatnsflöturinn ljósgeislunum eins og spegill.

sjónarhorn

noun

Sjá fleiri dæmi

Comme l’explique l’Encyclopédie juive universelle (angl.), “le fanatisme des Juifs dans la grande guerre contre Rome (66- 73 de notre ère) était alimenté par leur croyance selon laquelle l’ère messianique était très proche.
Eins og sagt er í The Universal Jewish Encyclopedia: „Sú trú að Messíasartíminn væri í nánd jók ofstækiskennda kostgæfni Gyðinganna í stríðinu mikla við Róm (árin 66-73).
C' est la maison qui fait l' angle
Það er hornhúsið
L’Encyclopédie de la religion (angl.) dit que ces statues “ sont celles d’une déesse aux organes génitaux hypertrophiés, arborant fièrement ses seins ”.
Fornleifafræðingar hafa grafið upp fjölmargar líkneskjur og styttur í Miðausturlöndum af nöktum konum.
La 5, donnez-moi un autre angle.
Fimm, gefđu mér eitthvađ annađ.
À présent, tâche de me filmer sous des angles flatteurs.
Reyndu núna ađ taka upp frá skjallandi sjķnarhornum, ef ūú skilur.
Par ailleurs, au cours des années qui ont précédé la guerre, “ une vague de nationalisme exacerbé a déferlé sur l’Europe ”, lit- on dans La coopération au milieu du chaos (angl.).
Á árunum fyrir stríðið hafði þar að auki „stæk þjóðernishyggja gengið eins og flóðbylgja yfir Evrópu,“ segir í bókinni Cooperation Under Anarchy.
Dans son numéro de novembre 1895 (angl.), La Tour de Garde expliquait que le but de ces réunions était de favoriser « l’amour et la communion entre chrétiens », et de permettre à ceux qui y assistaient de s’encourager (lire Hébreux 10:24, 25).
Í nóvember 1895 sagði í Varðturninum að markmiðið með samkomunum væri að efla „kristinn félagsskap, kærleika og samfélag“ og gefa viðstöddum tækifæri til að uppörva hver annan. – Lestu Hebreabréfið 10:24, 25.
15 L’ange a dit à Daniel: “Depuis le temps où le sacrifice constant [“le sacrifice continuel”, note (angl.)] aura été supprimé et où aura été mise en place la chose immonde qui cause la désolation, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.”
15 Engillinn sagði við Daníel: „Frá þeim tíma, er hin daglega fórn verður afnumin og viðurstyggð eyðingarinnar upp reist, munu vera eitt þúsund tvö hundruð og níutíu dagar.“
◆ vous ne saisissiez pas sous quel angle le rédacteur voyait les choses?
◆ Að þér hafi yfirsést viðhorf ritarans?
On ne s’étonne donc pas de lire dans l’ouvrage Hommes et femmes (angl.) que “partout, même lorsque les femmes sont l’objet d’une profonde déférence, les activités masculines sont jugées de plus de valeur que celles des femmes.
Engin furða er að bókin Men and Women skuli segja: „Alls staðar, jafnvel þar sem konur eru mikils metnar, eru störf karlmanna metin meir en störf kvenna.
Ou, en d’autres termes, pour prendre la traduction sous un autre angle, tout ce que vous enregistrerez sur la terre sera enregistré dans les cieux, et tout ce que vous n’enregistrerez pas sur la terre ne sera pas enregistré dans les cieux. Car c’est d’après les livres que vos morts seront jugés, selon leurs œuvres, qu’ils aient accompli les cordonnances eux-mêmes, personnellement, ou par l’intermédiaire de leurs agents, conformément à l’ordonnance que Dieu a préparée pour leur dsalut dès avant la fondation du monde, d’après les registres qui sont tenus concernant leurs morts.
Eða með öðrum orðum, ef túlkað er á annan hátt, hvað sem þér skráið á jörðu skal skráð á himni, hvað sem þér skráið ekki á jörðu skal ekki skráð á himni, því að eftir bókunum munu yðar dauðu dæmdir, samkvæmt þeirra eigin verkum, hvort sem þeir sjálfir hafa tekið þátt í chelgiathöfnunum í propria persona eða fulltrúar þeirra, samkvæmt þeim helgiathöfnum, sem Guð hefur undirbúið þeim til dsáluhjálpar, frá því áður en grundvöllur veraldar var lagður, samkvæmt þeim skýrslum, sem þeir hafa haldið um sína dánu.
“ PATAUGER et s’agiter dans l’eau ne veut pas dire qu’on est en train de nager ”, lit- on dans Travailler vite (angl.), de Michael LeBoeuf.
„ÞÓTT maður busli í vatni er ekki þar með sagt að maður sé að synda,“ skrifar Michael LeBoeuf í bók sinni Working Smart.
Boyce Thorne-Miller répond dans son livre L’océan en vie (angl.) : “ Rien ne pourra sauver les espèces marines tant que les humains n’auront pas changé radicalement de mentalité.
Boyce Thorne-Miller segir í bók sinni The Living Ocean: „Ekkert eitt getur bjargað sjávartegundunum fyrr en róttækar breytingar verða á viðhorfum manna.“
Roger, dans leur livre Vous ne pouvez vous payer le luxe d’une pensée négative (angl.), expliquent où cela peut mener: “Le sentiment de culpabilité (...) nous autorise à recommencer.
Roger þessa hugsanlegu afleiðingu: „Sektarkennd . . . fær okkur til að endurtaka það.
Dans son livre Quinze hommes sur un baril de poudre (angl.) il écrit: “Ils [les trois Grands] n’ont pas imaginé un seul instant que le plus haut fonctionnaire de la nouvelle organisation mondiale devrait un jour commander des troupes internationales.”
Boyd segir í bók sinni Fifteen Men On A Powder Keg: „Þeim [risunum þrem] kom aldrei einu sinni í hug sá möguleiki að æðsti maður hinna nýju alþjóðasamtaka myndi þurfa að stjórna alþjóðasveitum hans.“
Le livre L’éthique dans la vie des affaires (angl.) fait remarquer que “ la pensée laïque a [...] eu raison de l’autorité que détenait jadis la religion ”.
Í bókinni Ethics in Business Life segir: „Veraldleg rökhyggja . . . hefur náð til sín því valdi sem trúarbrögðin höfðu áður.“
D’après le livre Crimes d’État (angl.), les guerres, les conflits religieux ou ethniques et les massacres de leurs propres citoyens perpétrés par les gouvernements ont “ fait plus de 203 millions de victimes au cours du siècle ”.
Bókin Death by Government segir að stríð, þjóðernis- og trúarátök og fjöldamorð stjórnvalda á eigin borgurum hafi „kostað meira en 203 milljónir manna lífið á þessari öld.“
Ainsi, dans La Tour de Garde de mars 1883 (angl.) on pouvait lire ce qui suit:
Til dæmis var sagt í Varðturninum í mars 1883:
Une fois dans la bulle, réglez l'éclairage et l'angle de la caméra.
Þegar í afdrepið er komið skaltu athuga lýsinguna og myndavélina til að þú lítir nú vel út.
Angle (degrés
Horn (gráður
Les Juifs avaient de bonnes raisons de voir la vérité sous cet angle.
Gyðingar höfðu ærið tilefni til að líta sannleika þeim augum.
On lit dans L’Encyclopédie catholique (angl.) : “ Le royaume de Dieu représente [...] le règne de Dieu dans les cœurs.
Til dæmis er fullyrt í alfræðiorðabókinni The Catholic Encyclopedia: „Guðsríki merkir . . . að Guð stjórni í hjörtum okkar.“
Un plan d’adéquation de l’univers à l’humanité existe- t- il ? ” — Coïncidences cosmiques (angl.), John Gribbin et Martin Rees, pages xiv, 4.
Býr einhver stórfenglegri áætlun að baki sem tryggir að alheimurinn sé eins og klæðskerasaumaður handa mannkyninu?“ — John Gribbin og Martin Rees: Cosmic Coincidences, bls. xiv, 4.
Un dictionnaire catholique (angl.) ajoute cette explication: “Nous nous en tenons ici au processus par lequel des adultes sont relevés de l’état de mort et de péché à la faveur et à l’amitié de Dieu; quant aux enfants, l’Église enseigne qu’ils sont justifiés dans le baptême sans qu’ils fassent eux- mêmes quoi que ce soit.”
Orðabókin A Catholic Dictionary bætir við þessa skýringu: „Við einskorðum okkur hér við það hvernig fullvaxta fólki er lyft upp úr ástandi dauða og syndar til hylli og vináttu Guðs; því að hvað kornabörn varðar kennir kirkjan að þau réttlætist með skírninni án nokkurs eigin verknaðar.“
Dans l’ouvrage Autosurveillance (angl.), sous la plume de R.
Í bók sinni Selfwatching segja R.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu angle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.