Hvað þýðir barrière í Franska?

Hver er merking orðsins barrière í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota barrière í Franska.

Orðið barrière í Franska þýðir girðing, gerði, hindrun, stífla, veggur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins barrière

girðing

(fence)

gerði

(fence)

hindrun

(barrier)

stífla

(barrier)

veggur

(wall)

Sjá fleiri dæmi

Il est allé au torrent et s' est jeté par- dessus la barrière
Fór að fossunum og stakk sér af grindverkinu
C’est dans ce but qu’il nous a tracé un chemin qui ramène à lui et qu’il a posé des barrières qui nous protégeront le long de la route.
Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar.
C’est la première étape pour abattre les barrières qui créent tant de colère, de haine, de divisions et de violence dans le monde.
Það er fyrsta skrefið í að brjóta niður þá múra sem skapa svo mikla reiði, hatur, aðskilnað og ofbeldi í heiminum.
Il avait l’air de s’impatienter en les écoutant se plaindre de plus en plus de la barrière.
Hann virtist verða stöðugt óþolinmóðari við að hlusta á sífelldar kvartanir vegna tálmanna.
Une haute barrière!
Nógu há girðing.
Les scientifiques estiment qu’environ la moitié des barrières de corail du monde sont mortes ces 30 dernières années.
Vísindamenn áætla að um helmingur allra kóralrifa í heiminum hafi drepist á síðustu 30 árum.
Une barrière climatique inattendue
Óvænt áhrif á veðurfar
Si Jéhovah dressait une barrière protectrice autour de ses serviteurs, comme l’a prétendu Satan dans le cas de Job, les mobiles qui les poussent à servir Dieu pourraient assurément être mis en doute.
Ef Jehóva hefði sett skjólgarð kringum þá, eins og Satan fullyrti að hann hefði sett kringum Job, þá hefði mátt efast um að tilefni þeirra með því að þjóna Guði væri rétt.
Quand ça a été mon tour, grâce au zoom, j’ai pu distinguer quelque chose que je n’avais pas pu voir avant : des ailerons ; des gros requins se nourrissaient près du récif de l’autre côté de la barrière.
Þegar kom að mér, sá ég með hjálp sjónaukans nokkuð sem ég hafði ekki komið auga á áður: Bakugga – stóra hákarla í ætisleit við rifið, hinu megin við tálmana.
Si les cocotiers y poussent bien et les pluies y sont généreuses, il n’y a ni poissons coralliens ni coquillages, car les vagues se brisent directement sur la barrière rocheuse.
Þótt kókoshnetur vaxi þar vel og regn sé nægilegt er þar enginn fiskur, eins og á kóralrifjunum, og enginn skelfiskur, því að brimaldan brotnar á klettasyllunni.
Des barrières qui tombent, c'est... bien.
Ūađ er gott ađ hindranir fari úr vegi.
Le plan du Père prévoyait et fournissait des moyens de franchir toutes ces barrières.
Áætlun föðurins sá til þess að við fengjum sigrast á öllum þessum hindrunum.
Sans un mot, il a sorti une paire de jumelles de son sac à dos et les a tendues à l’un d’entre eux, en pointant en direction de la barrière.
Án þess að segja orð dró hann sjónauka upp úr bakpokanum sínum, rétti hann einum brettaranum um leið og hann benti út að tálmunum.
(Actes 10:34, 35.) Aucun autre livre n’a franchi les barrières nationales, raciales et ethniques comme l’a fait la Bible.
(Postulasagan 10: 34, 35) Engin bók hefur sem Biblían farið yfir landamæri þjóða og yfirstigið kynþátta- og þjóðernishindranir.
L’un de ses traits les plus marquants est qu’il ne tenait pas compte des barrières dressées autour des gens ordinaires.”
Eitt af höfuðeinkennum hans var það að hann skyldi alls ekki vera bundinn af þeim höftum sem stúkuðu fólki almennt í sundur.“
D’une part, elles leur évitaient d’être contaminés par des organismes pathogènes, et d’autre part, elles consolidaient la barrière qui les séparait des peuples voisins.
Þau drógu úr hættunni á skaðlegum sýkingum og skerptu mörkin milli Ísraelsmanna og þjóðanna umhverfis.
Avec la barrière électromagnétique que nous avons déployée... nous ne risquons aucun dommage collatéral
Ef við beitum rafsegulbúnaðinum ætti enginn að særast
Un mari, autrefois non Témoin, a reconnu : “ L’idée d’aller de maison en maison était une énorme barrière pour moi.
Eiginmaður nokkur sagði: „Tilhugsunin um að fara hús úr húsi reyndist mér mikil fyrirstaða.“
Franchir la barrière des langues
Að rjúfa tungumálamúrinn
Une des barrières qui nous empêche de faire avancer ce programme, c'est les examens.
Svo einn af vegtálmunum sem við lendum á þegar við reynum að koma þessu af stað eru próf.
Pendant que vous et moi marchons sur le chemin de la vie à la quête de nos rêves, les commandements et les critères divins, comme la barrière, peuvent parfois nous sembler difficiles à comprendre.
Þegar við tökumst á við lífið og vinnum að draumum okkar, þá er stundum erfitt að skilja boðorð og reglur Guðs – líkt og tálmana.
Jésus a dit à ses disciples qu’on les reconnaîtrait à un amour qui transcenderait les barrières raciales, nationales ou autres.
Jesús sagði fylgjendum sínum að þeir myndu þekkjast af kærleika sem væri hafinn yfir kynþátta- og þjóðernismúra og alla aðra tálma.
Et j’espère qu’un jour un grand chœur mondial s’harmonisera par delà toutes les barrières raciales et ethniques, affirmant que les armes, les insultes et les propos au vitriol ne sont pas la solution pour régler les conflits humains.
Dag einn vona ég að hinn mikli heimskór muni syngja í samhljómi þvert á alla kynþætti og þjóðarbrot, lýsandi því yfir að byssur, last og napuryrði sé ekki leiðin til að takast á við mannlegan ágreining.
Et de dénoncer avec virulence les “barrières juridiques et les valeurs morales” qui s’opposent au divorce et sont “fondées sur des principes religieux vieux de plusieurs siècles”.
“ Þær kvarta sáran undan þeim „laga- og siðferðishömlum“ gegn hjónaskilnuðum er séu „byggðar á aldagömlum trúarreglum.“
La barrière de l’âge n’existe pas dans le service chrétien.
Kristileg þjónusta hefur engin aldurstakmörk.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu barrière í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.