Hvað þýðir brèche í Franska?
Hver er merking orðsins brèche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brèche í Franska.
Orðið brèche í Franska þýðir op. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins brèche
opnoun |
Sjá fleiri dæmi
D’autre part, lorsque finalement une brèche a été ouverte à travers les murailles de la ville, Titus a ordonné que le temple soit épargné. Og þegar borgarmúrarnir voru loks rofnir skipaði hann að musterinu yrði hlíft. |
Vous voulez parler de Kate Brecher? Ūú ert ekki ađ tala um Kate Brecher, er ūađ? |
Toutefois, après la Première Guerre mondiale, le développement graduel d’industries secondaires conjugué à l’utilisation grandissante des fibres synthétiques allait battre en brèche la maxime selon laquelle l’Australie se faisait “de l’argent sur le dos des moutons”. Eftir lok fyrri heimsstyrjaldarinnar, samfara hægt vaxandi iðnaði af öðrum toga og aukinni notkun gerviefna í stað ullar, dró úr vægi ullarframleiðslunnar í efnahagslífi þjóðarinnar. |
David le reconnut plus tard : “ Jéhovah notre Dieu a fait brèche contre nous, car nous ne l’avons pas recherché selon la coutume. ” — 1 Chroniques 13:1-3 ; 15:11-13 ; Nombres 4:4-6, 15 ; 7:1-9. Seinna viðurkenndi Davíð: ‚Drottinn Guð vor hefur lostið oss, af því að vér leituðum hans eigi svo sem vera bar.‘ — 1. Kroníkubók 13:1-3; 15:11-13; 4. Mósebók 4:4-6, 15; 7:1-9. |
Ça crée une brèche dans laquelle tu t'es vite engouffré. Það skapar ákveðið tóm sem ég er viss um að þig dauðlangar að fylla. |
La chancelière Merkel affirme que le B.N.D. a déjà identifié les agents corrompus et colmaté la brèche. Merkel kanslari segir ađ BND... hafi boriđ kennsl á spilltu fulltrúana og komist fyrir upplũsingalekann. |
Mormon nous dit de prier avec toute l’énergie de notre cœur pour obtenir cet amour et qu’il sera déversé sur nous depuis sa source, notre Père céleste11. Ce n’est qu’à ce moment-là que nous pourrons devenir des réparateurs des brèches dans les relations terrestres. Mormón býður okkur að biðja af öllum hjartans mætti um þessa elsku og þá muni hún veitast okkur frá uppsprettunni – himneskum föður.11 Aðeins þá munum við geta grætt sár hinna jarðnesku sambanda. |
6 Montons contre Juda, assiégeons la ville, et abattons-la en brèche et proclamons-y pour roi, oui, le fils de Tabeel. 6 Vér skulum fara herferð á hendur Júda og skjóta henni skelk í bringu, ataka landið herskildi og setja son Tabels þar til konungs. |
Les Troyens, croyant que les Grecs sont partis pour de bon, percent une brèche dans les remparts de la ville, y font entrer le cheval et fêtent leur victoire apparente. Tróverjar halda að Grikkir séu á brott fyrir fullt og allt, rjúfa hluta borgarmúrsins og draga hestinn inn í borgina og fagna. |
Essayez de réparer les brèches plutôt que de couper les ponts. Reyndu að gera við brýrnar en ekki brenna þær að baki þér. |
Les Machines vont ouvrir une brèche dans les murs Vélarnar munu rjúfa veggi borgarinnar |
Que ce soit dans le domaine de la morale chrétienne, aujourd’hui si farouchement battue en brèche par le monde de Satan, ou dans nos multiples rapports avec nos semblables, à l’intérieur comme à l’extérieur de l’organisation de Dieu, soyons résolus à vivre pour la justice en défendant les nobles principes de Jéhovah. Verum staðráðin í að lifa réttlætinu, að halda fast við réttlátar meginreglur Jehóva hvað varðar kristið siðferði sem sætir nú svo harkalegum árásum frá heimi Satans, og ennig í öllum samskiptum okkar við aðra, innan skipulags Guðs sem utan. |
Neboukadnetsar assiégea de nouveau Jérusalem, et en 607 avant notre ère il fit une brèche dans la muraille, brûla le temple et détruisit la ville. Nebúkadnesar sest um Jerúsalem á ný, og árið 607 f.o.t. brýtur hann skarð í múrinn, brennir musterið og eyðir borgina. |
Ésaïe a parlé des gens qui vivent fidèlement la loi du jeûne et deviennent ainsi des réparateurs de brèche pour leur postérité. Jesaja ræddi um þá sem trúfastlega lifðu eftir föstulögmálinu og urðu þannig eigin niðjum græðendur sára. |
Au bout d’un an et demi, les Babyloniens réussirent à faire une brèche dans les murailles de Jérusalem et incendièrent la ville. Eftir eitt og hálft ár brjótast Babýloníumenn í gegnum múra Jerúsalem og brenna borgina til grunna. |
Brèches à la coque: niveaux 31 à 35. Hliđar hafa gefiđ sig á Ūilförum 31 til 35. |
L'homme avait fait une brèche. Maðurinn hafði náð til hans. |
Malgré tout, des brèches de sécurité se produisent. Engu að síður tekst þó óprúttnum mönnum stundum að stela trúnaðarupplýsingum. |
Projection sismique:# mn avant la brèche Því er spáð að borinn nái í gegn eftir # mínútur |
Voici ce qu’ils projettent : “ Montons contre Juda, déchirons- le et, par des brèches, emparons- nous- en ; et faisons régner en son sein un autre roi, le fils de Tabéel. Þeir ætla sér að „fara herferð á hendur Júda og skjóta mönnum skelk í bringu, taka landið herskildi og setja Tabelsson þar til konungs.“ |
Il peut très bien y avoir des problèmes, notamment si l’égoïsme vient créer une brèche entre les deux conjoints. Vandamál geta einnig komið upp við þær aðstæður, einkanlega ef eigingjörn viðhorf fá að reka fleyg milli hjóna. |
Grossi par plusieurs semaines de fortes pluies, le fleuve a débordé les 75 millions de sacs de sable censés le dompter et ouvert des brèches dans 800 des 1 400 levées aménagées sur son cours. Eftir margra vikna stórrigningar var fljótið svo vatnsmikið að það braust gegnum á að giska 75 milljónir sandpoka sem hafði verið hlaðið upp til varnar gegn því, og rauf skörð í 800 af þeim 1400 hundruð flóðgörðum sem reyndu árangurslaust að halda því í skefjum. |
On ne peut pas traverser les anneaux, mais je peux ouvrir une brèche plus loin, de l'autre côté des vagues. Viđ komumst ekki í gegnum hringina en ég ætti ađ geta opnađ ormagöng hinum megin viđ gárurnar. |
Je vais pincer ce gosse et faire une sacrée brèche dans son avenir. Ég skal góma kauða og eyðileggja framtíð hans! |
Il y a eu une brèche dans la maison. Athvarfiđ var rofiđ. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brèche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð brèche
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.