Hvað þýðir brin í Franska?

Hver er merking orðsins brin í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brin í Franska.

Orðið brin í Franska þýðir strá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins brin

strá

nounneuter

Mais est- on obligé de trier la botte brin par brin?
En þarftu að rannsaka heystakkinn strá fyrir strá?

Sjá fleiri dæmi

Les extractions ne recréent pas un brin d'A.D.N. Intact.
Ūađ hefur aldrei tekist ađ endurgera heilan erfđavísi.
Même si son museau pointu lui permet d’atteindre les brins d’ichu qui poussent dans les anfractuosités des rochers, cet animal préfère les endroits marécageux, où les herbes sont tendres.
Alpakkan er með granna snoppu og getur því náð til grasstráanna í Andesfjöllunum sem vaxa í mjóum sprungum milli klettanna. Þrátt fyrir það kýs þetta dúðaða dýr frekar að búa á mýrlendi þar sem grasið er mjúkt.
Par conséquent, lorsque la tondeuse ou les dents de la vache arrachent le haut du brin, l’herbe continue à croître, à l’inverse de nombreuses autres plantes.
Þegar sláttuvél eða tennur nautgripa bíta toppinn af heldur grasið áfram að spretta, en margar aðrar plöntur myndu hætta að vaxa.
On peut tendre les brins d'arrêt.
Viđ getum notađ tálmann.
Alice regarda autour d'elle les fleurs et les brins d'herbe, mais elle n'a pas vois rien qui ressemblait à de la bonne chose à manger ou à boire sous la circonstances.
Alice leit um allt hennar í blóm og blöð af grasi, en hún ekki sjá allt sem leit út eins og rétt til að eta eða drekka undir aðstæður.
T'aurais dû rester pour causer un brin.
Ūú hefđir átt ađ bíđa ađeins og spjalla.
À ce stade, une question pertinente s’impose : quelqu’un a- t- il oui ou non trouvé — trouvé au sens strictement moléculaire du terme, c’est-à-dire localisé et manipulé — un brin d’ADN capable de déterminer de manière prévisible un comportement donné ? ”
Vel má spyrja á þessu stigi hvort nokkur hafi sameindafræðilega séð, staðsett og breytt nokkrum einasta kjarnsýruþræði sem hefur fyrirsjáanleg áhrif á ákveðið atferli.“
Avez- vous déjà essayé de casser un brin de laine entre vos doigts?
En hefur þú nokkurn tíma reynt að slíta ullarþráð með berum höndum?
Un brin perplexe, M. Anderson?
Ertu ráđvilltur, hr. Anderson?
En groupes successifs, ils traversent la plage de cette façon, s’arrêtant pour se mêler aux voisins et leur faire un “ brin de causette ”, avant de flâner jusqu’à leur nid.
Hver hópurinn á fætur öðrum kemur upp fjöruna með sama móti, dokar aðeins við til að „spjalla“ við nágrannana og heldur síðan heim á leið.
Pas stupide, mais un brin simplette.
Hún er alveg ķvitlaus en samt svolítiđ einföld.
Un brin d'A.D.N. Comme moi est un plan pour la création d'un être vivant.
Kjarnsũra er eins og teikning af lifandi veru.
Un brin d’herbe qui pousse obéit à des lois différentes de celles qui agissent sur un éboulement de rochers.
Grasstrá, sem vex upp úr moldinni, fylgir öðrum lögmálum en steinhrúga sem veðrast fyrir vatni og vindum.
Un brin.
Dálítiđ.
Les nazis n'ont pas un brin d'humanité.
Nasistar hafa enga manngæsku.
Au contraire, la pluie tombe en général doucement, en petites gouttes, si bien qu’il est rare qu’elle abîme même un brin d’herbe ou une fleur très délicate.
Sem betur fer eru regndroparnir oftast hæfilega stórir og falla svo mjúklega til jarðar að þeir skemma sjaldan eitt einasta grasstrá eða fíngerðasta blóm.
On lui a transmis des brins de leur ADN pour l'adapter au climat tropical mais...
Við notuðum þræði úr erfðaefni þeirra til að aðlaga hana að hitabeltisloftslagi.
Composition d’un brin d’herbe
Formgerð grasjurta
La prochaine fois que vous verrez onduler un champ de maïs, une prairie verdoyante ou de simples brins d’herbe entre des rochers le long d’un chemin, pourquoi ne pas vous arrêter et réfléchir à cette extraordinaire famille de plantes d’une diversité exceptionnelle ?
Næst þegar þú sérð kornakur bylgjast í vindinum, gróskumikið grænt engi eða bara lítil grasstrá vaxa milli hellna í gangstéttinni, þá gætirðu staldrað við og leitt hugann að þessari stórkostlegu og ótrúlega fjölbreyttu jurtaætt.
Prenez tous votre brin d'herbe et caressez votre joue avec, les yeux fermés.
Ég vil ađ ūiđ takiđ stráin ykkar og strjúkiđ ūeim um vangana međ lokuđ augun.
Le froissement d’un brin d’herbe piétiné, la position d’une branche arrachée d’un buisson, la profondeur, la taille, la forme et la disposition des empreintes elles- mêmes, tous ces indices les renseignent sur la condition de l’animal ou du troupeau, la direction dans laquelle il avance, la vitesse de son déplacement et ses prochains mouvements probables.”
Sveigja í grasstrái sem troðið hefur verið á, stefna þess átaks sem braut sprota af runna, dýpt, lögun og niðurskipan sjálfra sporanna — allt gefur þetta upplýsingar um ástand skepnunnar eða hjarðarinnar, stefnu hennar, hraða og hvert líklegt sé að hún stefni í framtíðinni.“
Ce sera l’occasion de faire un brin de causette avec d’autres femmes.
Þangað sóttu þær vatn handa allri fjölskyldunni og spjölluðu við aðrar konur sem voru þar í sömu erindagerðum.
4:12). Lorsque Jéhovah est le troisième brin du cordon, une amitié a tout pour durer.
4:12) Þegar Jehóva er þriðji þráðurinn í vináttubandi er vináttan sterk og traust.
La vie comporte un brin de risque
Lífinu fylgir alltaf smá áhætta
Cela revient à couper quelques brins d’un chiendent dont les racines restent en terre.
Það má líkja þessu við garðyrkjumann sem slítur upp nokkur lauf af skæðu illgresi en skilur rótina eftir í moldinni.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brin í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.