Hvað þýðir compte tenu de í Franska?

Hver er merking orðsins compte tenu de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota compte tenu de í Franska.

Orðið compte tenu de í Franska þýðir af því að, samkvæmt, gefinn, eftir, vegna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins compte tenu de

af því að

samkvæmt

(according to)

gefinn

(given)

eftir

(according to)

vegna

Sjá fleiri dæmi

Jéhovah nous accorde autant d’esprit saint que nous en avons besoin, compte tenu de notre situation.
Jehóva gefur okkur anda sinn í þeim mæli sem við þurfum hverju sinni.
Mais comment peut- on mieux le connaître, compte tenu de son invisibilité et de son incomparable puissance ?
En hvernig getum við kynnst skaparanum betur þar sem hann er ósýnilegur og ógurlega öflugur?
13 Compte tenu de ces éléments, comment devrions- nous réagir lorsque nous sommes l’objet de propos hostiles ?
13 Hvernig eigum við þá að bregðast við óhróðri?
Mais, compte tenu de leur amitié et de leur situation, c’était tout à la fois naturel et normal.
En í samhengi við vinskap þeirra og aðstæður var þetta boð náttúrulegt og eðlilegt.
Compte tenu de son étymologie grecque, comment le mot “organisation” peut- il être défini?
Hvernig má skilgreina orðið „skipulag“ miðað við uppruna sinn?
Compte tenu de la joie qui nous attend, ‘ ayons foi pour le maintien en vie de l’âme ’.
Í ljósi þeirrar gleði sem bíður okkar skulum við ‚hafa trú til sáluhjálpar.‘
Compte tenu de l’extrême virulence de la toxine, le botulisme fait partie des menaces bioterroristes potentielles.
Vegna þess að eitrið er óskaplega sterkt, er bótúlismi talinn meðal verstu líffræðilegra hryðjuverkaógna.
” (Matthieu 24:14). Compte tenu de tous ces éléments, demandons- nous quelle sorte d’esclaves nous sommes.
(Matteus 24:14) Með þetta í huga geturðu spurt þig: Hvers konar þjóni líkist ég?
Compte tenu de tout cela, que nous réserve l’avenir ?
Hvað ber framtíðin þá í skauti sér?
Compte tenu de tout ce qui précède, il importe que nous connaissions le nom de Dieu.
Þegar allt þetta er haft í huga er ljóst að það er mikilvægt fyrir okkur að vita hvert nafn Guðs er.
Compte tenu de ces informations, considérez sa réaction.
Með þessa forsögu í huga skulum við nú íhuga viðbrögð hans.
Compte tenu de ce qui les attendait, cette purification spirituelle se révélerait extrêmement importante.
Þessi trúarlega hreinsun var ákaflega þýðingarmikil sökum þess sem í vændum var.
Compte tenu de l’angoisse qu’il engendre, on peut se demander si l’adultère met forcément fin au mariage.
Í ljósi þessarar angistar má spyrja hvort hjúskaparbrot bindi óhjákvæmilega enda á hjónaband.
Compte tenu de l’époque que nous traversons, que nous dicte la sagesse ?
Hvað er þá skynsamlegast að gera fyrst við lifum á þessum tímum?
Le collège des anciens peut décider que, parfois, il est plus sage, compte tenu de la situation, d’agir autrement.
Öldungaráðið á staðnum getur ákveðið hvort ráðlegt sé í einstöku tilfelli að meðhöndla málið á annan hátt.
Selon nos sources, cet incident n'est pas surprenant, compte tenu de la fragilitde Thomas depuis sa rupture avec Harrison.
Heimildamenn segja ađ ūetta atvik komi ekki á ķvart sökum andlegs ķjafnvægis Eddies eftir skilnađ hans viđ eigin - konu sína og mķtleikkonu.
Compte tenu de ce beau résultat, les volontaires ont pu être répartis dans trois villes : Kazanlăk, Sandanski et Silistra.
Miðað við svona miklar undirtektir yrði hægt að senda sjálfboðaliðana til þriggja búlgarskra borga: Kazanlak, Sandanski og Silistru.
Compte tenu de la proximité du grand jour de Dieu, quels changements conviendrait- il peut-être que nous fassions ?
• Hvaða breytingar gætum við þurft að gera núna þegar dagur Guðs er svona nálægur?
La survie de la Bible est extraordinaire compte tenu de ce qui est arrivé aux écrits de nations contemporaines d’Israël.
Varðveisla Biblíunnar er einstök í ljósi þess hvernig fór fyrir skráðum heimildum þjóða sem voru samtíða Ísrael.
J'ai pensé qu'il serait utile pour lui de se joindre à nous, compte tenu de la nature de votre requête.
Ég héIt ađ gott væri ađ fá hann á fundinn vegna eđlis erindis ūíns.
17 Compte tenu de ce qui précède, s’étonnera- t- on que la Bible place la sagesse de Jéhovah aussi haut ?
17 Er nokkur furða, þegar á allt þetta er litið, að Biblían skuli nota hástemmd orð um visku Jehóva?
Compte tenu de tous ces éléments, de plus en plus d’enseignants doutent sérieusement de l’intérêt de faire de longues études aujourd’hui.
Í ljósi alls þessa efast sífellt fleiri kennarar um gildi æðri menntunar nú á dögum.
De plus, il serait sage de demander à votre médecin ce qu’il vous faut savoir compte tenu de vos antécédents médicaux.
Það er líka ráðlegt að spyrja lækni að hverju þú þurfir helst að gæta miðað við heilsufarssögu þína.
Cependant, compte tenu de ce qu’on lit en Jérémie 16:15, ce verset pourrait également avoir trait à la recherche d’Israélites repentants.
Miðað við Jeremía 16:15 gæti þetta einnig merkt að iðrandi Ísraelsmenn yrðu leitaðir uppi.
8 Compte tenu de ce qui précède, nous avons de bonnes raisons de préparer l’École du ministère théocratique et d’y assister chaque semaine.
8 Það er allt sem mælir með því að við sækjum Guðveldisskólann í hverri viku og komum undirbúin.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu compte tenu de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.