Hvað þýðir cou í Franska?
Hver er merking orðsins cou í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cou í Franska.
Orðið cou í Franska þýðir háls. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cou
hálsnounmasculine (région du corps située entre la tête et le reste du corps) La tête et le cou étaient nus également. Hann var einnig ber um höfuð og háls. |
Sjá fleiri dæmi
Aujourd’hui, beaucoup de ceux qui étaient autrefois des ‘esclaves apeurés’ ont détaché les amulettes de leur cou et ont retiré les cordelettes porte-bonheur à leurs enfants. Fjölmargir ‚þrælar óttans‘ hafa fjarlægt verndargripina af sér og börnum sínum. |
Mon masseur de cou? Hálsnuddarinn minn? |
La sœur avait mis ses mains autour du cou du père. Systir hafði sett hendurnar um háls föður. |
La girafe a le cou et les flancs ornés d’un treillis de lignes blanches formant des taches en forme de feuilles. Háls og síður gíraffans eru skreyttar fallegu neti úr grönnum og ljósum línum sem mynda þéttofið blaðamunstur. |
Joyce découvrira le Sergent sur le sol mouillée de la salle de bain, ayant glissé et tragiquement brisé son cou. Joyce mun finna aðstoðarvarðstjórann liggjandi á blautu baðherbergisgólfinu þar sem hann hefur runnið og hálsbrotið sig á sviplegan hátt. |
14 Pourtant, le Seigneur Dieu vit que son peuple était un peuple au cou roide, et il lui imposa une loi, la aloi de Moïse. 14 Þó sá Drottinn Guð, að þjóð hans var þrjóskufull þjóð og því setti hann þeim lögmál, já, alögmál Móse. |
Ainsi, une étude menée au Canada sur “des malades atteints de cancers de la tête et du cou a montré que ceux qui ont reçu une transfusion sanguine pendant l’extraction d’[une] tumeur ont ensuite subi une diminution notable de leur statut immunologique”. Þannig kom fram í niðurstöðum rannsóknar í Kanada að „ónæmisvarnir sjúklinga, sem gefið var blóð samhliða brottnámi æxlis í höfði eða hálsi, veikluðust verulega eftir á.“ |
Ils résidaient à Rome lorsque ce dernier a dit aux chrétiens de cette ville : “ Adressez mes salutations à Prisca et à Aquila mes compagnons de travail en Christ Jésus, qui ont risqué leur propre cou pour mon âme, et à qui non seulement moi, mais aussi toutes les congrégations des nations rendons grâces. Þau bjuggu í Róm þegar Páll sagði kristnum mönnum í þeirri borg: „Heilsið Prisku og Akvílasi, samverkamönnum mínum í Kristi Jesú. Þau hafa stofnað lífi sínu í hættu fyrir mig, og fyrir það votta ég þeim ekki einn þakkir, heldur og allir söfnuðir meðal heiðingjanna.“ |
Tu as un écriteau " coupable " au cou. Allt bendir til ađ ūú sért sekur. |
Oh, en dessous du cou, j'ai pensé que t'étais une serveuse du Hooter. Frá háIsinum niđur héIt ég ađ Ūú værir gengilbeina á Hooters. |
Le cou du pachycéphalosaure est attaché à la base du crâne, pas à l'arrière. Háls skalleđlunnar tengist viđ botn höfuđkúpunnar, ekki höfuđsins. |
Mets de l' ail à mon cou Bittu þetta à mig |
Disons que Frank est simplement dans la merde jusqu'au cou. Frank er í djúpum hundaskít. |
33 Ô peuple méchant, et pervers, et au cou roide, pourquoi vous êtes-vous édifié des Églises pour obtenir du again ? 33 Ó, þú rangláta, rangsnúna og þrjóskufulla þjóð. Hvers vegna hefur þú byggt þér kirkjur til að ahagnast á þeim? |
Le cou de la girafe est lui aussi une merveille. Gíraffahálsinn er líka snilldarsmíð. |
4 Et il y en a beaucoup parmi nous qui ont beaucoup de arévélations, car ils n’ont pas tous le cou roide. 4 Og margir eru meðal okkar, sem fá margar aopinberanir, því ekki eru þeir allir þrjóskufullir. |
Tu es mouillé jusqu' au cou Þú ert úti að aka |
Je me suis précipitée dans la chambre de Bill et j’ai découvert que son cou avait doublé de volume et qu’il avait du mal à respirer. Ég hljóp inn i herbergi Bills og sá að háls hans hafði tvöfaldast að stærð og hann átti erfitt með andardrátt. |
Ses plus proches disciples se livraient à des orgies, au nudisme, à la fornication et à l’inceste; puis ils se punissaient en se fouettant, en se roulant nus dans la neige et en s’enterrant jusqu’au cou dans le sol froid. Þeir fylgjendur hans, sem voru honum nákomnastir, stunduðu kynsvall, stripl, saurlifnað og sifjaspell, og refsuðu sér síðan með því að lemja sig með svipum, velta sér nöktum í snjónum og grafa sig upp að hálsi í kaldri jörðinni. |
Avec patience, il lui avait appris à les aimer, lui et les autres brebis, jusqu’à ce qu’elle n’ait finalement plus qu’une petite corde autour du cou sans être attachée au piquet. Með þolinmæði laðaði hann hana að sér og hinum sauðunum, þar til hún var að lokum einungis með taum um hálsinn en ekki lengur tjóðruð niður. |
Le cou de la fourmi Háls maursins |
Avoir foi que le Christ guérirait mon cou ou qu’il permettrait à Erin d’avoir une grossesse sans nausée, ce n’est pas avoir foi en des principes vrais. Að trúa að Kristur læknaði hálsverkinn eða sæi til þess að meðganga Erin yrði án flökurleika, fellur ekki að sönnum trúarreglum. |
Tenez son cou. Haldiđ hálsinum á honum. |
Quand on se pend, le cou casse. Hálsinn brotnar ūegar mađur hengir sig. |
Cela lui a permis d’acquérir les qualités nécessaires pour guider un peuple rebelle, au cou raide. — Actes 7:22-25, 30-34. Það gaf honum tækifæri til að þroska með sér eiginleika sem þurfti til að leiða þverúðuga og uppreisnargjarna þjóð. – Post. 7:22-25, 30-34. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cou í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð cou
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.