Hvað þýðir coupable í Franska?

Hver er merking orðsins coupable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota coupable í Franska.

Orðið coupable í Franska þýðir sökudólgur, syndugur, ámælisverður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins coupable

sökudólgur

noun (Personne qui a commis une faute ou un crime.)

syndugur

adjective

ámælisverður

adjective

Sjá fleiri dæmi

6 Si le Vatican n’avait pas entretenu des relations coupables avec le régime nazi, bien des vies auraient pu être épargnées: celle des dizaines de millions de soldats et de civils qui ont péri pendant la guerre, celle des six millions de Juifs qui ont été assassinés parce qu’ils n’étaient pas aryens, et celle — ô combien! précieuse aux yeux de Dieu — de milliers de Témoins de Jéhovah, oints de l’esprit ou membres de la classe des “autres brebis”, qui ont atrocement souffert et dont beaucoup sont morts dans les camps de concentration nazis. — Jean 10:10, 16.
6 Ef ekkert ástarsamband hefði verið milli Páfagarðs og nasista hefði kannski mátt hlífa heiminum við þeirri kvöl að sjá tugi milljóna hermanna og óbreyttra borgara drepna í stríðinu, við kvöl þeirra 6 milljóna Gyðinga sem voru myrtir fyrir að vera ekki aríar og — þeirra sem dýrmætastir voru í augum Jehóva — þúsunda votta hans, bæði af hinum smurðu og hinum ‚öðrum sauðum,‘ sem þoldu hinar mestu hörmungar og létust margir í fangabúðum nasista. — Jóhannes 10:10, 16.
▪ Chaque jour, dans les tribunaux d’Afrique du Sud, 82 enfants sont reconnus coupables “ de viol ou d’atteinte à la pudeur d’autres enfants ”.
▪ Í réttarsölum í Suður-Afríku eru 82 börn dæmd á hverjum degi fyrir að „nauðga öðrum börnum eða áreita þau á óviðeigandi hátt“.
Il est, plus que quiconque, coupable de le mettre en pièces.
Og hann á meiri sök en nokkur annar á ađ slíta ūessa ūjķđ í sundur.
6:7). Celui qui se rend coupable d’immoralité sexuelle peine Jéhovah et fait du mal à son conjoint ainsi qu’à lui- même.
6:7) Þeir sem gera sig seka um slíkt kalla yfir sig vanþóknun Jehóva og skaða bæði maka sinn og sjálfa sig.
Ils font comme si vous étiez coupable.
Ūeir láta eins og ūú sért sekur.
Ne risquent- ils pas de se sentir inutilement coupables et de perdre leur joie?
Gæti það ekki valdið þeim óþarfri sektarkennd og rænt þá gleði sinni?
Et les coupables potentiels se multiplient. ».
Meðlimir eru þegar orðnir allmargir."
Parce que ce ne sont pas eux les véritables responsables de l’absence de paix, bien qu’ils soient coupables des nombreux actes d’effusion de sang qui ont jalonné leur histoire.
Vegna þess að mennirnir eru ekki hinir raunverulegu friðarspillar, þótt þeir eigi sína sök á blóðsúthellingum sögunnar.
“Une affaire qui a défrayé la chronique en 1985 et dans laquelle un prêtre de Louisiane avait été reconnu coupable de sévices sur au moins 35 garçons a incité les autorités ecclésiastiques à faire preuve de fermeté; c’est du moins ce qu’elles affirment.
Embættismenn kirkjunnar halda því fast fram að alkunnugt mál í Louisiana, þar sem prestur misnotaði kynferðislega að minnsta kosti 35 drengi, hafi kennt þeim að taka vandamálið föstum tökum.
6 Les chefs religieux qui disent des mensonges sont particulièrement coupables.
6 Trúarleiðtogar, sem ljúga, eru sérstaklega sekir vegna þess að þeir stofna framtíð þeirra sem trúa lygunum í hættu.
Des coupables seraient partis avec Christian!
Ef viđ værum sekir, færum viđ međ Christian.
Faire taire une conscience coupable peut nous épuiser moralement, un peu comme la canicule de l’été dessèche un arbre.
Ef samviskan ásakar okkur en við reynum að þagga niður í henni getur það dregið úr okkur þrótt þannig að við verðum eins og skrælnað tré í þurrki.
* Certains d’entre vous sont coupables devant moi ; mais je serai miséricordieux, D&A 38:14.
* Nokkrir yðar eru sekir fyrir mér, en ég mun vera miskunnsamur, K&S 38:14.
Ces événements devraient nous fortifier dans notre détermination à ne pas nous rendre coupables d’abus de pouvoir, d’inconduite, de calomnie ou d’autres péchés graves. — Ézéchiel 22:1-16.
Vitneskjan um þetta ætti að styrkja þann ásetning okkar að forðast valdníðslu, lauslæti, rógburð og aðrar grófar syndir. — Esekíel 22:1-16.
La seule chose dont votre petite-fille soit coupable, c'est de conduite de colibris sans permis.
Eina afbrot Rauđhettu er ađ vera á ljķslausu hjķli.
Tu as un écriteau " coupable " au cou.
Allt bendir til ađ ūú sért sekur.
S'ils ont les deux, ils se sentent coupables et font des donations.
Ef ūađ hefur bæđi, fær ūađ samviskubit og aflar fjár fyrir ķperuna.
De quelles mauvaises actions Diotrèphe se rendait- il coupable, mais quelle attitude Gaïus a- t- il adoptée malgré tout?
Hvað gerði Díótrefes sig sekan um en hvernig hegðaði Gajus sér?
Alors, tu me crois coupable?
Þú heldur þô ekki að ég beri ábyrgð á ránunum undanfarið?
Vous aurez la preuve que Richard Kimble est coupable.
Ágætu kviđdķmendur, viđ sönnum ķhrekjanlega ađ Richard Kimble er sekur.
Pourquoi Jesse Cantwell a- t- il été déclaré coupable d’être un fauteur de troubles ?
Hvers vegna var Jesse Cantwell fundinn sekur um að brjóta á almannafriði?
La police le croit coupable?
Lögreglan held að hann gerði það?
Le jury vous déclare coupable
Kviðdómur dæmir þig sekan
Le jury déclare l'accusé non coupable pour raison de démence.
Viđ úrskurđum ákærđa sũknan saka, sökum stundarbrjálæđis.
Trouvons la source hydraulique de ce tuyau et les coupables de cet imbroglio aquatique.
Rekjum þetta til upphafs síns og handtökum sökudólgana á bak við vatnsráðgátuna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu coupable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.