Hvað þýðir déceler í Franska?

Hver er merking orðsins déceler í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota déceler í Franska.

Orðið déceler í Franska þýðir finna, sjá, komast að, taka eftir, komast á snoðir um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins déceler

finna

(find)

sjá

(see)

komast að

(find)

taka eftir

(spot)

komast á snoðir um

(discover)

Sjá fleiri dæmi

« Je suis passée par toute une série de réactions — l’apathie, l’incrédulité, un sentiment de culpabilité et la colère à l’encontre de mon mari et du médecin qui n’avait pas décelé la gravité de l’état de David. »
„Ég gekk í gegnum hver tilfinningaviðbrögðin af öðrum — doða, vantrú, sektarkennd og reiði gagnvart eiginmanni mínum og lækninum fyrir að gera sér ekki ljóst hversu alvarlegt ástand hans var.“
En observant sa physionomie, nous saurons déceler qu’il est occupé ou qu’il commence à s’impatienter.
Ef hann er önnum kafinn eða verður óþolinmóður sjáum við það með því að taka eftir andlitssvip hans.
Ces méthodes de diagnostic permettent aux médecins de déceler un grand nombre d’anomalies. Toutefois, seules 15 % de ces dernières peuvent être corrigées.
Með þessum aðferðum geta læknar komið auga á margs konar kvilla en aðeins lagfært um 15 prósent þeirra.
L’accélération, la décélération, le roulis, le tangage, l’impact sur la piste et ses irrégularités, les turbulences et les conditions atmosphériques sont ressentis non seulement par l’oreille interne du pilote, mais aussi par le reste de son corps.
Flugmaðurinn finnur fyrir hraðaaukningu, hraðalækkun, veltu vélarinnar og kinki, snertingunni við flugbrautina þegar lent er og ójöfnum á henni, svo og veðurskilyrðunum, ekki aðeins með innra eyranu heldur öllum líkamanum.
Si aucune maladie physique n’est décelée, le médecin peut, si on le lui demande, recommander un spécialiste de la santé mentale.
* Ef ekkert líkamlegt mein finnst eru líkur á að læknirinn mæli með því að leitað sé til geðlæknis eða sálfræðings.
Un rapport a révélé qu’il n’est pas rare de déceler des fuites dans les millions de cuves à essence situées sous les stations-service qui jalonnent les autoroutes et les rues des villes. Par suite, leur contenu extrêmement inflammable traverse le sol et pénètre dans les eaux qui alimentent les puits.
Skýrslur sýna að margir af þeim milljónum bensíngeyma, sem eru grafnir í jörð hjá bensínafgreiðslustöðvum í þéttbýli og meðfram þjóðvegum, leka, og hið eldfima innihald seytlar niður í jörðina og hafnar að lokum í grunnvatninu.
Ce dernier, en effet, est prompt à exploiter toutes les tendances égoïstes qu’il peut déceler en nous.
Hann bíður ekki boðanna að höfða til sérhverrar minnstu eigingirni sem hann verður var við í fari okkar.
La personne qui a été notre bon Samaritain a décelé le besoin quand elle a regardé avec ses yeux spirituels.
Miskunnsami samverjinn okkar sá neyðina með hinu andlega auga.
Une première observation intéressante consiste à déceler les principales difficultés qui se présentent à nous et de voir comment nous pouvons les éviter.
Fyrsta aðalatriði okkar er að koma auga á helstu vandamálin og sjá hvernig við getum forðast þau.
Conformément à l’article 3 du règlement fondateur , la mission de l’ECDC est de déceler, d'évaluer et de communiquer les menaces actuelles et émergentes que les maladies infectieuses représentent pour la santé humaine.
Samkvæmt 3. grein stofnreglugerðarinnar , er markmið Sóttvarnastofnunar Evrópu að greina, meta og tilkynna um núverandi og yfirvofandi heilsuvá sem steðjar a ð fólki af völdum smitsjúkdóma.
On a décelé toutes sortes d'agressivité.
Margt bendir til ũmiss konar árásargirni...
Quelle différence y a- t- il entre la “personne qui fait l’œuvre” et l’homme qui se regarde dans un miroir et oublie ensuite ce qu’il a pu y déceler?
(Sálmur 119:16) Hvernig er ‚gjörandi orðsins‘ ólíkur manni sem lítur eitt augnablik í spegil og gleymir síðan því sem hann sá þar?
Elle décèle les faiblesses en nous.
Hún sér veikleikann i hjarta okkar.
Comment ça se décèle?
Hvernig er prufađ hundaæđi?
Jéhovah est capable de déceler les dispositions génétiques d’une personne avant même sa naissance, d’exercer sa prescience et de choisir à l’avance qui il veut pour réaliser ses desseins.
Jehóva getur séð arfgerð ófæddra barna og beitt þeirri vitneskju til að ákveða hvern hann velur til að þjóna tilgangi sínum.
Pourquoi est- il important de déceler très tôt nos tendances pécheresses ?
Af hverju er mjög mikilvægt að uppgötva syndugar tilhneigingar sem fyrst?
Un trouble psychique ne se décèle pas toujours immédiatement.
Það er engan veginn gefið að fólk átti sig á því að ástvinur eigi við geðræn vandamál að stríða.
Plus l’acide aminé est refroidi, plus la réaction se fait lentement, si bien qu’aux températures habituelles on ne décèle aucune modification.
Því lægra sem hitastigið verður, þeim mun hægari verður breytingin þar til, við venjulegt umhverfishitastig, við sjáum alls enga breytingu.
Mais il n'avait rien décelé.
En hann fannst ekki neitt.
L’analyse et l’évaluation régulières des programmes de communication sur la santé peuvent permettre d’en déceler les points forts et les points faibles, et peuvent indiquer quand il s’avère nécessaire d’y apporter des améliorations.
Regluleg greining og mat á áætlunum um miðlun upplýsinga um heilbrigðismál geta hjálpað til við að bera kennsl á styrkleika og veikleika og gefið til kynna hvenær grípa þurfi inn í.
Ainsi camouflé, on se le passait entre gens trop stupides pour en déceler la valeur!
Í ūví dulargervi ūvældist hún um París í ūrjú ár milli eigenda sem voru of heimskir til ađ sjá hvađ leyndist undir lakkinu.
Un autre astrologue financier trace des graphiques d’après les dates de naissance pour déterminer le caractère d’une personne et pour déceler “le moment propice au développement vraisemblable des affaires”.
Annar stjörnuspámaður á sviði efnahagsmála teiknar kort byggt á fæðingardegi manna í því skyni að meta skapgerð þeirra og leitar einnig „vísbendinga um hvenær líkleg þróun eigi sér stað í viðskiptalífinu.“
De même, pour que la Bible nous aide à déceler chez nous un défaut, tel que l’égoïsme, nous devons faire plus que la parcourir ou nous en servir pour voir les défauts d’un autre.
Ef við viljum nota Biblíuna sem spegil til að koma auga á galla eins og eigingirni er ekki nóg að lesa lauslega í henni eða nota hana til að sjá galla annarra.
Générateur auxiliaire sur réacteurs latéraux... pour décélération stabilisée!
Ég beindi aukaafli til hliðarhreyflanna til að reyna að jafna aðflugið
Oh, Monsieur Frick, je décèle un brin de sentimentalisme?
Herra Frick, er ūetta perla í ostrunni ūinni?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu déceler í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.