Hvað þýðir élancé í Franska?
Hver er merking orðsins élancé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota élancé í Franska.
Orðið élancé í Franska þýðir mjór, þunnur, grannur, hár, grannvaxinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins élancé
mjór
|
þunnur
|
grannur(slim) |
hár(high) |
grannvaxinn(slim) |
Sjá fleiri dæmi
De toute évidence, il était lisse comme de l’ivoire et élancé comme une tour. Hann virðist hafa verið mjúkur eins og fílabein og grannur eins og turn. |
Hôtesses, préparez la cabine pour s'élancer. Flugfreyjur, undirbúiđ flugtak. |
Le château était composé de multiples tours élancées et de nombreuses girouettes. Kastalinn var mikið hús með mörgum turnum og bogahliðum. |
J' ai des élancements dans la tête Stingandi verkur í höfòinu |
Sentant le danger, la jeune antilope s’élance, et le lion part à ses trousses. Hann skynjar hættuna, stekkur af stað og ljónið fylgir fast á hæla hans. |
La voiture s’est élancée et est arrivée en terrain sec. Bíllinn rykktist upp úr forinni. |
On annonce à la foule impatiente que l’un des deux ouvreurs s’est élancé sur la piste. Kynnirinn segir eftirvæntingarfullum áhorfendum að fyrri undanfarinn af tveimur sé lagður af stað. |
Il a vu le Seigneur céleste Jésus Christ s’élancer sur un cheval blanc, symbole de la guerre juste, et sortir “en vainqueur et pour achever sa victoire”. Hann sá hinn himneska Drottin Jesú Krist ríða fram til að heyja réttlátt stríð, táknað með hvítum gæðingi — „sigrandi og til þess að sigra.“ |
Nul autre que Jésus Christ, intronisé Roi du Royaume de Dieu et qui s’élance à cheval pour vaincre ses ennemis (Psaumes 45:3-6; 110:2). Enginn annar en Jesús Kristur, krýndur sem konungur Guðsríkis er hann ríður fram til að sigra óvini sína. |
J'avais des élancements dans la tête, la chemise pleine de sang. Höfuđiđ á mér var ađ springa og skyrtan mín alblöđug. |
” (Hébreux 12:1). Le chrétien s’élance dans cette course d’endurance lorsqu’il se voue à Jéhovah Dieu par l’intermédiaire de Jésus Christ. (Hebreabréfið 12:1) Við hefjum þetta þolhlaup þegar við vígjumst Jehóva Guði fyrir milligöngu Jesú Krists. |
Quant à Isa, elle a donné ce témoignage: “Quand j’ai des élancements, je demande à mon mari de me frictionner vigoureusement là où j’ai mal. Isa sagði: „Þegar sársaukinn kvelur mig fæ ég manninn minn til að nudda svæðið hressilega. |
’ Chacun retourne à la voie populaire, comme un cheval qui s’élance dans la bataille. Allir hafa þeir gjörst fráhverfir í rásinni, eins og hestur, sem ryðst áfram í orustu.“ |
Imaginez que vous vous trouviez à bord d’un avion qui s’élance pour décoller. Hugsaðu þér að þú sitjir í þotu sem er að leggja af stað. |
Prêts à s'élancer vers le vaste ciel? Erum viđ tilbúin ađ hækka flugiđ og svífa burt? |
Elle s' élance vers la ligne d' arrivée Svo í lokabeygjuna, og lokasprettur í átt að auðnum |
Vous aurez beau vous élancer et y croire de toutes vos forces, vous ne décollerez pas ! Óháð því hve staðfastlega maður trúir því, þá mun það bara ekki gerast. |
Et de lui, il commença à produire des bouteilles - petites bouteilles contenant des graisses poudres, petites bouteilles contenant des fluides et élancées de couleur et le blanc, bleu, cannelées bouteilles étiquetées Poison, des bouteilles avec des rondes instances et le cou mince, grand vert- bouteilles en verre, de grandes bouteilles en verre blanc, bouteilles avec des bouchons en verre dépoli et des étiquettes, des bouteilles avec des bouchons fine, avec des bouteilles bondes, des bouteilles avec des bouchons en bois, le vin bouteilles, de la salade d'huile de bouteilles - en les mettant en rangées sur le chiffonnier, sur la cheminée, sur les la table sous la fenêtre, le tour de la terre, sur l'étagère - partout. Og frá því hann byrjaði að framleiða flöskur - litla fitu flöskur sem innihalda duft, lítil og mjótt flöskur sem innihalda litað og hvítt vökva, Fellingarsía blár flöskur merktar Poison, flöskur með umferð stofnana og mjótt háls, stór græn- gler flöskur, stór hvít- gler flöskur, flöskur með tappar gleri og matt merki, flöskur með fínu corks, flöskur með bungs, flöskur með tré húfur, vín flöskur, salat- olíu flöskur - setja þá í raðir á chiffonnier á Mantel, á borðið undir glugganum, umferð hæð, á bókahilla - alls staðar. |
Le premier ancien s’est élancé et a franchi le fossé sans problème. Annar öldungurinn skaust yfir vandræðalaust. |
” (Chant de Salomon 4:4). Une tour est longue et élancée, et l’ivoire est doux. (Ljóðaljóðin 4:4) Turn er hár og mjór og fílabein er slétt og mjúkt. |
Avez- vous déjà observé des oiseaux s’élancer vers le ciel, et admiré la beauté et la liberté de leurs mouvements? Hefurðu nokkurn tíma horft á fugla svífa um loftin blá og dáðst að frelsi þeirra og fögru flugi? |
Et son corps élancé Og líkaminn svo hávaxinn |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu élancé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð élancé
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.