Hvað þýðir entaille í Franska?

Hver er merking orðsins entaille í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entaille í Franska.

Orðið entaille í Franska þýðir skurður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins entaille

skurður

noun

Sjá fleiri dæmi

A cause de ça, elle s' est entaillée et elle vit chez nous
Þess vegna skar hún sig og þess vegna hef ég haldið til heima hjá henni
Le premier livre des Rois 18:28 cite la “coutume” qu’avaient les adorateurs de Baal d’“appeler de toute la force de leur voix et [de] s’entailler” — une coutume à laquelle de vrais adorateurs ne se conformaient pas.
Fyrri Konungabók 18:28 nefnir þann „sið“ Baalsdýrkenda að ‚kalla hárri röddu og rista sig skinnsprettum‘ — sið sem sannir guðsdýrkendur fylgdu ekki.
Et quand elle fut découverte, l'entaille dans sa gorge n'était que la moindre de ses blessures.
Og Ūegar hún fannst reyndist skorinn háls hennar... vera minnsti skađinn sem hann hafđi valdiđ henni.
Ce matin- là, John s’était entaillé un doigt de la main droite en ouvrant un baril en fer-blanc.
Um morguninn hafði John skorið sig illa á fingri þegar hann var að opna niðursuðudós.
Et les entailles?
Hvað um skurðina á handleggnum?
Dans la mémoire de beaucoup de mes concitoyens de la route près de laquelle se trouve ma maison retentit avec le rire et les potins des habitants, et les bois qui la bordent ont été entaillées et parsemée ici et là avec leurs petits jardins et les habitations, mais il était alors beaucoup plus fermé de la forêt que maintenant.
Innan minni margra townsmen mínum vegum nálægt sem húsið mitt stendur ómaði við að hlæja og slúður íbúa, og skóg sem landamæri það voru notched og dotted hér og þar með litla garða og híbýlum, þó það var þá miklu meira lokaði út af skóginum en nú.
Il y a une grosse entaille dans le bureau.
Það er stór dæld í skrifborðinu.
Les entailles dans la peau se cicatrisent.
Hörundssár gróa og læknast.
Ne pensez pas qu’une ceinture de sécurité suffise à protéger un petit enfant. En cas d’accident, elle peut entailler son cou, occasionnant de graves blessures, voire la mort.
Ekki halda að þriggja festu bílbelti dugi eitt sér til að vernda lítið barn í árekstri. Það getur lagst þvert yfir háls barnsins og valdið alvarlegum áverkum, jafnvel dauða.
Il s' est entaillé le poignet et il t' a nourrie... tu es devenue un vampire... et tu l' es restée, nuit aprës nuit
Svo skar hann á úlnliðinn og gaf þér blóð úr sér, og þú varðst blóðsuga og hefur verið allar nætur síðan
Puis, ils ont fait une entaille sur le côté de l'abdomen pour retirer l'estomac, le foie, les intestins...
Og síđan gerđu ūeir gat á hliđina á maganum svo ūeir gætu tekiđ úr honum magann, lifrina, garnirnar...
Il couvrait les zébrures et les entailles des coups de fouet qu’il venait de recevoir.
Hann huldi rákirnar og svöðusárin eftir svipuhöggin sem hann hafði rétt áður fengið að kenna á.
Il t'entaille ici ou là.
Hún sker ūig... hér eđa hér...
Puis il s'allongeait jusqu'à ce qu'il devienne une ligne jaune, puis, sans avertissement ou de sons, une entaille semblait ouverte et une main apparut, un blanc, la main presque féminine, qui a estimé à propos du centre de la région peu de lumière.
Þá lengist út þar til hún varð gul lína, og þá, án fyrirvara eða hljóð, Gash virtist opna og hönd birtist, hvítt, næstum womanly hönd, sem fannst um í miðju lítið svæði ljós.
Lévitique 19:28 déclare : “ Vous ne devez pas vous faire d’entailles dans la chair pour une âme décédée.
Þriðja Mósebók 19:28 segir: „Þér skuluð eigi skera skurði í hold yðar fyrir sakir dauðs manns.“
Le domaine de son père a un entail en faveur de Mr Collins, j'ai cru comprendre.
Séra Collins á að erfa eignir föður hennar, að mér skilst.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entaille í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.