Hvað þýðir esame í Ítalska?

Hver er merking orðsins esame í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota esame í Ítalska.

Orðið esame í Ítalska þýðir próf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins esame

próf

nounneuter

Tuttavia, non dobbiamo temere come degli studenti impreparati a un esame.
Við þurfum samt ekki að fá hnút í magann, líkt og hinn óviðbúni tekst á við próf.

Sjá fleiri dæmi

(b) Quali domande prenderemo in esame?
(b) Hvaða spurningar munum við íhuga?
L’articolo che segue prende in esame queste domande.
Greinin á eftir svarar því.
Per capire cosa comporta usare buone maniere prendiamo in esame l’esempio di Geova Dio e di suo Figlio.
Jehóva Guð og sonur hans eru góðar fyrirmyndir um hvað felst í því að vera kurteis og sýna góða mannasiði.
Cosa prenderemo in esame in questo articolo?
Um hvað er fjallað í þessari grein?
(b) Cosa prenderemo in esame ora?
(b) Hvað skoðum við í framhaldinu?
È una preghiera molto significativa, e un esame delle prime tre cose che menzionò vi aiuterà a conoscere meglio ciò che insegna realmente la Bibbia.
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni.
Un esame della vista.
Sjķnprufa.
(b) Cosa prenderemo in esame in questo articolo e nel prossimo?
(b) Hvað skoðum við í þessari grein og þeirri næstu?
(13:13-41) Prese in esame il modo in cui Dio aveva agito nei confronti d’Israele e identificò Gesù, discendente di Davide, come il Salvatore.
(13:13-41) Hann rifjaði upp viðskipti Guðs við Ísrael og benti á afkomanda Davíðs, Jesú, sem frelsarann.
Tanto per cominciare, gli incidenti automobilistici non si possono imputare all’intervento divino perché di solito, facendo un attento esame, si possono ricondurre a una causa perfettamente razionale.
Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök.
in Gran Bretagna prende in esame la domanda: Cosa ci accade alla morte?
á Bretlandseyjum um spurninguna: „Hvað verður um okkur við dauðann?“
10:22) Questa domanda sarà presa in esame nella parte intitolata “Benedizioni derivanti dal mantenere l’occhio semplice”.
10:22) Þessi spurning verður til umfjöllunar í ræðunni „Þeir sem halda auganu heilu hljóta blessun“.
Prende anche in esame alcuni saggi consigli che li aiuteranno a vivere bene questo periodo”.
Þú færð fullnægjandi svör við þessum spurningum með því að lesa þennan kafla.“
Questo articolo prende in esame tre modi in cui possiamo mantenerci nell’amore di Dio.
Í þessari grein er fjallað um hvernig við getum látið kærleika Guðs varðveita okkur á þrjá vegu.
Ci rendemmo conto che Dio non si stava servendo di loro, così decidemmo di prendere in esame alcune religioni meno note per vedere cosa avevano da offrire.
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa.
In questa parte prenderemo in esame alcune di queste importanti battaglie.
Í þessum hluta bókarinnar lítum við nánar á þennan merkilega þátt í sögu þjóna Jehóva.
A chi può essere utile un esame attento del Cantico dei Cantici, e perché?
Hverjir geta notið góðs af Ljóðaljóðunum og hvers vegna?
Di solito questo esame si fa dopo la 16a settimana di gravidanza.
Þetta er yfirleitt gert eftir 16. viku meðgöngu.
Vostro Onore, dal momento che l' esame in questione é stato fatto, abbiamo il diritto di sapere perché
Þar sem að sáðfrumumyndun var könnuð eigum við rétt á að vita hvers vegna
In questo articolo prenderemo in esame otto motivi per cui dovremmo riunirci per adorare Geova.
Í þessari grein verður rætt um átta ástæður til að sækja samkomur.
Questa rivista prende in esame alcuni tipici scenari sulla fine del mondo e mostra che la Bibbia non dipinge affatto un quadro pessimistico del futuro”.
Í þessu blaði er rætt um loforð Biblíunnar um réttlátan heim.“
Immediatamente il corpo degli anziani prese in esame la situazione e fece conoscere le proprie intenzioni alla congregazione: ricostruire la casa.
Öldungaráðið tók málið upp í skyndingu og lét söfnuðinn vita hvað það hefði í hyggju — að endurbyggja húsið.
Malgrado le prove non siano decisive...... l' esame delle informazioni sugli U FO continua incessantemente
Þ ó gögnin séu ekki óyggjandi, halda rannsóknir á upplýsingum um FFH stöðugt áfram
Cosa prenderemo in esame in questo articolo?
Hvað er rætt í þessari grein?
“Se compissi io stessa un esame delle registrazioni dei tribunali e della Gestapo”, ha dichiarato la King, “i risultati confermerebbero senz’altro queste cifre più alte”.
„Ég hef sjálf skoðaða réttarbækur og skrár Gestapó,“ segir hún, „og þær styðja örugglega þessar hærri tölur.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu esame í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.