Hvað þýðir faille í Franska?
Hver er merking orðsins faille í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faille í Franska.
Orðið faille í Franska þýðir mistök, villa, skyssa, sprunga, galli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins faille
mistök(fault) |
villa(fault) |
skyssa
|
sprunga(cleft) |
galli(fault) |
Sjá fleiri dæmi
Pour chacun des vecteurs, ils présentent une ou plusieurs méthodes permettant l'exécution de code arbitraire en exploitant des failles logicielles. Venjulega tiltekur notkunarleyfið að notandi megi nota eitt eða fleiri eintök hugbúnaðarins sem ella væri brot á einkarétti höfundarétthafa. |
Le sachant, ils essaient d’imiter Daniel, dont les ennemis ont dit: “Nous ne trouverons dans ce Daniel aucun prétexte, à moins qu’il ne nous faille en trouver contre lui dans la loi de son Dieu.” Pétursbréf 3:16) Þar eð þeir vita þetta reyna þeir að líkja eftir Daníel sem óvinir sögðu um: „Vér munum ekkert fundið geta Daníel þessum til saka, nema ef vér finnum honum eitthvað að sök í átrúnaði hans.“ |
L'agressivité correctement canalisée compense bien des failles. Árásarhneigð í réttum farvegi getur bætt fyrir ýmsa galla. |
La formule “ jusqu’à ce que la mort nous sépare ” ne se résume alors plus qu’à un froid contrat, dans lequel les conjoints aimeraient bien trouver la faille. Orðin, „þar til dauðinn aðskilur okkur“ verða lítið annað en kaldur samningur sem hjónin vildu óska að hefði einhverjar glufur. |
Cette Église tout entière vous remercie de votre service constant et de votre exemple de dévouement sans faille à la cause. Öll kirkjan þakkar þér fyrir staðfasta þjónustu og þín óbrigðulu helgu skyldustörf. |
La crainte de Dieu nous aidera à continuer de mener une vie qu’il approuve quoi qu’il nous faille endurer. (Jobsbók 1:1; 23:15) Ótti við Guð getur gert okkur kleift að halda okkur á þeirri braut sem hann hefur velþóknun á, hvað svo sem við þurfum að þola. |
Si nous avions prévu d’étudier un sujet particulier et qu’il faille parler d’autre chose, alors nous changeons de sujet en fonction du besoin.” Ef við höfum ákveðið að nema eitthvað sérstakt en í ljós kemur að við þurfum að ræða eitthvað annað, þá breytum við til.“ |
Nous ne pouvons pas nous permettre de négliger ces choses, car l’adversaire et ses armées cherchent sans relâche le moindre défaut dans notre armure, la moindre faille dans notre fidélité. Við megum ekki vanrækja þetta, því óvinurinn og fylgjendur hans reyna linnulaust að finna bresti í alvæpni okkar, veikleika í trúfesti okkar. |
Nous ne perdons jamais espoir que ces personnes sincères deviendront de véritables disciples de Christ, “ qu’il faille peu ou beaucoup de temps ”. Við gefum aldrei upp vonina um að þetta hjartahreina fólk verði sannir lærisveinar Krists, „hvort sem lengur dregst eða skemur.“ |
Les filles, trouvez la faille. Englar, leysiđ ūetta upp. |
Les failles du système sont testées par des condamnés. Ūess vegna notum viđ fanga til ađ finna veikleika í kerfinu. |
Même ses opposants, qui cherchaient la moindre faille, ne purent nier ses miracles (Jean 9:1-34). Andstæðingar Jesú, sem reyndu að finna honum allt til foráttu, gátu ekki neitað því að hann hefði unnið þessi kraftaverk. |
Il ne doit y avoir aucune faille dans notre foi. Trú okkar má ekki vera áfátt á nokkurn hátt. |
C'était un homme d'une grande intelligence, d'un courage sans faille, et qui avait un vrai sens de l'honneur. Hann var greindur mađur, ljķnhugrakkur og vandur ađ virđingu sinni. |
On rapporte qu’en 2011, les cyberdélinquants étaient en mesure de s’attaquer à plus de 45 000 failles informatiques connues. Árið 2011 var talið að tölvuþrjótar hefðu vitneskju um rúmlega 45.000 þekkta veikleika í tölvukerfum. |
Espérons que le régiment de tête occupe les rebelles... assez longtemps pour que les renforts exploitent la faille. Viđ vonum ađ fyrsta deild geti tafiđ uppreisnarmennina svo lengi ađ ađ liđsstyrkur geti ruđst inn í virkiđ. |
Pourquoi ne devrions- nous pas nous décourager si nous constatons des failles dans notre foi ? Hvers vegna ættum við ekki að missa kjarkinn þótt við komumst að raun um að við séum farin að veikjast í trúnni? |
Si nous appliquons toutes les suggestions données dans le supplément du Ministère du Royaume de juin 1996, il se pourrait très bien qu’il faille encore six à neuf mois pour terminer ce livre. Ef við notfærum okkur allar tillögurnar í viðauka Ríkisþjónustu okkar í júní 1996 gæti vel verið að það tæki sex til níu mánuði í viðbót að ljúka Þekkingarbókinni. |
Mais quand nous sommes arrivés à aller dans la chose, nous vu qu'il y avait une faille. En þegar við komum að fara inn í the hlutur, við sá að það var galli. |
Sa logique sans faille lui a permis plus d’une fois de réfuter les accusations mensongères de ses opposants. Stundum notaði hann sterk rök til að hrekja rangar ásakanir óvina sinna. |
Traquer les failles de tout le monde et être un petit malin? Ađ gagnrũna alla ađra og vera oflátungur? |
24:13). Mais pour cela, il est essentiel d’acquérir le courage sans faille que possédait Jésus. — Ps. 24:13) Þetta kallar augljóslega á að við byggjum upp ósvikið hugrekki líkt og Jesús sýndi. — Sálm. |
Pour d'autres, il ne s'agirait pas d'une faille de sécurité. Aðrir staðir myndu ekki verða kerfisins var. |
Bien qu’il ne faille pas s’attendre systématiquement à des résultats spectaculaires, ceux qui prennent de la hardiesse pour prêcher se trouvent souvent récompensés. Það er engin trygging fyrir því að eitthvað stórkostlegt gerist í boðunarstarfinu, en fólk Guðs er oft ánægt með að það skuli hafa tekið í sig kjark. |
Cela veut- il dire que la Loi avait des failles? Merkir það að lögmálið hafi verið gallað á einhvern hátt? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faille í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð faille
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.