Hvað þýðir fleurs í Franska?

Hver er merking orðsins fleurs í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fleurs í Franska.

Orðið fleurs í Franska þýðir blóm, blom, Blóm, blómstra, dafna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fleurs

blóm

(bloom)

blom

(bloom)

Blóm

(flower)

blómstra

(flower)

dafna

(flower)

Sjá fleiri dæmi

Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
” (Genèse 18:4, 5). En fait de “ morceau de pain ”, les invités ont eu droit à un veau engraissé accompagné de beurre, de lait et de gâteaux ronds à la fleur de farine : un banquet royal !
(1. Mósebók 18: 4, 5) ‚Brauðbitinn‘ reyndist vera veisla með alikálfi ásamt kökum úr fínu hveitimjöli með smjöri og mjólk — veisla við hæfi konungs.
Allemands recevant des fleurs lors de leur départ pour la guerre.
Þjóðverjar taka við blómum á leiðinni í stríð.
Tout comme les chaînes de fast-food, les fleurs font leur publicité en affichant des couleurs vives.
Blómin auglýsa tilveru sína með skærum litum, ekki ósvipað og skyndibitastaðir.
C'est quoi, une fleur du jardin?
Hvað er þetta, Flower Garden?
Je connais le chant des oiseaux et le nom de beaucoup de fleurs.
Ég elska fuglasöng og ūekki mörg blķmaheiti.
Merci pour les jolies fleurs.
Ūakka ūér fyrir blķmin.
Est ce que quelqu'un à reçu des fleurs?
Fékk einhver blķm?
Elle se demandait combien de temps il serait avant ils ont montré qu'ils étaient des fleurs.
Hún undraðist hversu lengi það yrði fyrir þeir sýndu að þeir voru blóm.
Les fleurs sont petites et blanches.
Blómin eru lítil og hvít.
Roméo! non, pas lui; bien que son visage soit meilleur que aucun homme, mais sa jambe excelle tous les hommes, et pour une main et un pied, et un corps, - fussent- elles de ne pas être parlait, mais ils sont passés de comparer: il n'est pas la fleur de la courtoisie, - mais je vais lui comme mandat doux comme un agneau. -- Va ton chemin, donzelle; servir Dieu.
Romeo! Nei, ekki hann, þótt andlit hans vera betri en nokkurs manns, en fótinn excels allra karla, og fyrir hönd og fót, og líkami, - þó þeir verði ekki að vera tala um, en þeir eru síðustu bera saman: hann er ekki blóm af kurteisi, - en ég ábyrgist hann blíður eins og lamb. -- Go þínum vegum, wench; þjóna Guði.
Je vais prendre les fleurs.
Ég skal taka viđ blķmunum.
2 L’amour que Dieu éprouve pour ses créatures humaines l’a poussé à faire beaucoup plus que d’entretenir simplement leur vie présente comparable à la fleur qui se fane et à l’herbe qui se dessèche (I Pierre 1:24).
2 Kærleikur Guðs til manna gekk miklu lengra en aðeins að halda við hinu núverandi lífi sem fölnar eins og blóm og visnar eins og grasið.
Lorsque la Fleur Éternelle s'ouvrira, nous pourrons apporter le printemps dans l'autre monde!
Ūegar Eilífđarblķmiđ blķmstrar verđum viđ tilbúin ađ fara međ voriđ á meginlandiđ!
Très perturbant de voir un mec de ta taille renifler une fleur.
Ūađ er ankannalegt ađ sjá mann á stærđ viđ ūig lykta af blķmi.
Les fleurs sont blanches.
Blóm eru hvít.
C'est une maison mal famée, et je suis une fleur déchue.
Ūetta hús hefur slæman orđstír og ég er falliđ blķm.
Mais savez- vous comment cette fleur bien sympathique a conquis les cœurs ?
Veistu hvernig þetta vinalega blóm varð svona vinsælt?
Si vous observez les graines d’une fleur de tournesol, vous réussirez peut-être à voir l’entrecroisement de 55 spirales dans un sens avec 89 dans l’autre, voire de plus.
Ef maður virðir fyrir sér sólblóm má sjá hvernig fræin raðast þannig að 55 og 89 rastir ganga á víxl, eða jafnvel fleiri.
Certains polders sont consacrés à la culture de ce qui constitue l’une des meilleures exportations du pays : les fleurs. ”
Á sumum sælöndum er ræktuð ein frægasta útflutningsvara landsins — blóm.
Rappelez- vous que, d’après l’encyclopédie précitée, certains “placent des bouquets entourés de fougères près de la dépouille mortelle et versent ensuite de l’essence de fleurs sur le corps pour faciliter le passage vers l’au-delà”.
Alfræðibókin, sem vitnað var í hér á undan, nefndi að sumir ‚legðu blómvönd vafinn í burkna hjá líkinu og helltu síðan ilmvatni með blómailmi yfir líkið til að auðvelda för þess inn til hins helga framhaldslífs.‘
Si Jéhovah se soucie des oiseaux et des fleurs, combien plus doit- il se soucier de nous (Matthieu 6:26-30) !
Fyrst Jehóva sér um fuglana og blómin hlýtur hann að sjá um okkur.
Les fleurs mettent une touche de beauté et peuvent rendre un peu plus supportables certains moments pénibles.
Blóm búa yfir fegurð og geta verið yndisauki á sorgarstund.
Mon amour, voici une rareté. Un chardon écossais en fleur. "
, Ástin mín, ūetta er hiđ fágæta blķm skoska ūistilsins. "
Les cheveux blancs sont comparés aux fleurs de “ l’amandier ”.
Hvítu hári er líkt við ‚möndlutré í blóma‘.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fleurs í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.