Hvað þýðir ha í Ítalska?

Hver er merking orðsins ha í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ha í Ítalska.

Orðið ha í Ítalska þýðir hektari, Hektari, hafa, það er, hefur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ha

hektari

(hectare)

Hektari

(hectare)

hafa

(have)

það er

(it's)

hefur

Sjá fleiri dæmi

7, 8. (a) Che prova abbiamo che il popolo di Dio ha ‘allungato le corde della sua tenda’?
7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘?
So che per Dio il corpo umano è prezioso, ma ciò non mi ha impedito di farlo”. — Jennifer, 20 anni.
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Page ha sempre fatto quello che si era prefissa.
Page stķđ alltaf viđ áform sín.
La flotta atlantica ha perso ogni contatto con una nave...... ma non abbiamo conferma che sia stata affondata
Flotinn missti samband við skip en skipsskaði er ekki staðfestur
Quel tipo, Cyrus, ha avuto un incidente.
Ūessi náungi Cyrus varđ fyrir slysi.
Un albero che è in grado di piegarsi al vento ha più probabilità di sopravvivere a una tempesta.
Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
Il marito credente che continua ad amare la moglie, sia quando le circostanze sono favorevoli che quando non lo sono, dimostra di seguire attentamente l’esempio di Cristo che ama la congregazione e ne ha cura.
Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann.
Ha mai giocato con Bobby Slade?
Spilaðir þú einhvern tímann við Bobby Slade?
Tuo padre ha sfidato ogni pericolo per cercarti.
Pabbi ūinn hefur barist viđ hálft hafiđ í leit ađ ūér.
È stato un lavoro molto duro ma, con l’aiuto dei suoi genitori, ha praticato senza tregua, e continua ancora a farlo.
Það hefur reynst henni afar erfitt, en með hjálp foreldra sinna hefur hún æft sig þrotlaust til að gera sig skiljanlega.
Chi ha fatto la terra e gli animali, gli alberi, il mare?
Hver gerði jörðina og dýrin, trén og sjóinn?
" Buon Dio! ", Ha dichiarato Bunting, esitando tra due orribili alternative.
" Good himnarnir! " Sagði Herra Bunting, hesitating milli tveggja hræðilegt val.
Come ha fatto rilevare un anziano esperto: “In effetti, non si ottiene molto se ci si limita a sgridare i fratelli”.
Reyndur öldungur sagði: „Þú nærð ekki miklum árangri ef þú bara skammar bræðurna.“
Non vuoi sentire cos' ha da dire Jimmy di te?
Viltu ekki heyra hvađ Jimmy segir um ūig?
Gli hanno asportato 152 nei e adesso ha 152 buchi in faccia.
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og nú er hann međ 152 ör... á andlitinu.
Chi ha avvolto le acque in un mantello?
Hver hefir bundið vatnið í skikkju sína?
Jürgen forse ha ragione, ma può non riuscire a dimostrarlo.
Ūetta gæti veriđ rétt hjá Júrgen en hann getur ekki sannađ ūađ.
“Bisogna liberare la mente per riuscire a vedere chiaro”, ha affermato uno scrittore al riguardo.
„Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni.
La verità su ciò che ha bruciato il cervello di River.
Sannleikann sem bræddi sig inn í heila River.
Lui ha cercato di farmi sembrare un truffatore
Hann kallaði mig svikara
Quanto ha raccolto ieri?
Hve mikiđ tũndi hann í gær?
E quello yuppie bastardo che dice al Duca che le pillole non valgono nulla...... quando è stato lui che ci ha mandato
Að láta þennan sjálfumglaða uppa segja Duke að töflurnar séu ónýtar eftir að búið er að senda okkur til Amsterdam
Mi ha chiesto di distribuire dei volantini.
Hann bađ mig ađ dreifa nokkrum miđum.
“Imparare a leggere è stato come essere liberata dalle catene dopo molti anni”, ha detto una donna di 64 anni.
„Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona.
Lui non ha mai conosciuto donne francesi.
Hann veit ekkert um ūær.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ha í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.