Hvað þýðir cosa í Ítalska?

Hver er merking orðsins cosa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cosa í Ítalska.

Orðið cosa í Ítalska þýðir hlutur, hvað, kaup. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cosa

hlutur

nounmasculine

Dobbiamo essere al parco alle cinque per quella cosa con la stampa.
Við fengum að vera í garðinum á 5:00 fyrir þá stutt hlutur.

hvað

pronoun

Non sapendo cosa fare, mi ha chiesto aiuto.
Vitandi ekki hvað hann ætti að gera, bað hann mig um hjálp.

kaup

noun

Sjá fleiri dæmi

Posso chiederti una cosa?
Má ég spyrja ūig ađ dálitlu?
Fede in che cosa?
Trúar á hvað?
In quella che è la cosa più importante della vita, la fedeltà a Dio, si dimostrò un fallimento.
Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr.
Cosa farà la mamma?
Hvernig ætlar mamma hans að aga hann?
Che cosa sono?
Hvađ er ūetta?
Cosa impariamo sulla disciplina di Dio da quello che accadde a Sebna?
Hvað hefurðu lært um ögun Guðs af því sem Sebna upplifði?
́Ah, ah, il mio ragazzo, cosa ne pensi di questo? "
" Ha, ha, drengur minn, hvað gera þú af því? "
Cosa farà Dio col suo Regno?
Hvað færir ríkið þegnum sínum?
Aspetti, c' è un' altra cosa che volevo
Bíddu, það var annað sem ég vildi
Cosa vi prende?
Hvađ gengur ađ ykkur?
18 L’ultima cosa sacra di cui parleremo, la preghiera, di certo non è la meno importante.
18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin.
Che cosa si trova al centro della Via Lattea?
Hvað liggur í miðju Vetrarbrautarinnar?
Questa puttana, con la pelle di noce di cocco e la sua maschera d'astuzia, sorridendo si e'guadagnata la tua fiducia, cosi'l'hai portata qui arrampicandoti e conservandola per cosa?
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna?
18. (a) Cosa aiutò una giovane cristiana a resistere alle tentazioni a scuola?
18. (a) Hvað hjálpaði ungum votti að standast freistingar í skólanum?
7 Notate con che cosa la Bibbia mette ripetutamente in relazione un cuore eccellente e buono.
7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta.
(b) Cosa era indispensabile per Lot e per la sua famiglia al fine di essere liberati?
(b) Hvað þurftu Lot og fjölskylda hans að gera til að bjargast?
Forse mentre fate lunghe passeggiate o mentre vi rilassate insieme, cercate di comprendere cosa ha in mente.
Reyndu, til dæmis þegar þið farið saman í langa gönguferð eða slakið á í sameiningu, að finna út hvað er að gerast í huga barnsins.
Fa riferimento a Dio che, seduto sul trono celeste, dice: “Ecco, faccio ogni cosa nuova”.
Þar er haft orðrétt eftir Guði sem situr í hásæti sínu á himni: „Sjá, ég gjöri alla hluti nýja.“
L’apostolo Paolo sottolineò quanto sia prezioso questo dono dicendo: “Non siate ansiosi di nulla, ma in ogni cosa le vostre richieste siano rese note a Dio con preghiera e supplicazione insieme a rendimento di grazie; e la pace di Dio che sorpassa ogni pensiero custodirà i vostri cuori e le vostre facoltà mentali mediante Cristo Gesù”.
Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“
Cosa sa di lui, di preciso?
Hvað veist þú mikið um hann?
Cosa provoca il burn-out?
Hvað veldur útbruna?
Visto però che non succederà, cosa puoi fare?
Hvað geturðu þá gert?
Cosa prenderemo in esame in questo articolo?
Um hvað er fjallað í þessari grein?
“Anima” e “spirito”: cosa sono realmente?
Hvað eru „sál“ og „andi“?
Geova, benché sappia esattamente cosa abbiamo nel cuore, ci incoraggia a parlargli.
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cosa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.