Hvað þýðir immobiliser í Franska?
Hver er merking orðsins immobiliser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota immobiliser í Franska.
Orðið immobiliser í Franska þýðir stöðva, slökkva, halda í skefjum, að stöðva, handtaka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins immobiliser
stöðva(stop) |
slökkva(park) |
halda í skefjum
|
að stöðva(to stop) |
handtaka
|
Sjá fleiri dæmi
Il s'est immobilisé sur le point vingt pouces au- dessus du bord avant du siège de la chaise. Það kom að hvíla í stakk búið tuttugu tommur yfir fremri brún á sætinu á stól. |
Des conducteurs, eux aussi immobilisés, se penchèrent à la portière de leur voiture pour encourager les deux antagonistes à user d’un langage plus dépravé encore. Aðrir ökumenn í umferðarhnútnum hölluðu sér út um bílgluggana og eggjuðu mennina tvo til að ausa æ grófari fúkyrðum hvor yfir annan. |
4 Si nous sommes immobilisés pour quelque raison, il nous est néanmoins possible de participer au ministère. 4 Ef þú ert bundinn á einhvern hátt geturðu samt átt þátt í boðunarstarfinu. |
Dans les jeux vidéos, on utilise le plus souvent le kidnapping mais elle peut aussi être immobilisée ou possédée par un démon. Í tölvuleikjum er þetta oftast gert með mannráni en yngismærin getur líka t. d. verið fryst eða andsetin. |
Pareillement, un proclamateur malade ou immobilisé pour quelque temps, ou un étudiant de la Bible qui progresse mais qui est confiné chez lui, pourront bénéficier de cette disposition et être comptés dans l’assistance. Boðberi, sem er veikur um tíma eða ófær um að mæta, eða framsækinn biblíunemandi, sem á ekki heimangengt, gætu einnig notið góðs af þessari ráðstöfun og eru þá taldir með viðstöddum. |
plusieurs fois avant de s' immobiliser Rútan valt marga hringi áður en hún stöðvaðist fyrir neðan hæðina |
Les otages sont immobilisés? Eru gíslarnir bundnir? |
Un médecin sud-africain a fait cette remarque: “Il m’arrive souvent d’immobiliser des pouces blessés avec des attelles. Quand les patients reviennent me voir, beaucoup reconnaissent qu’ils n’avaient jamais pensé que le pouce était si utile.” Suður-afrískur læknir sagði: „Ég hef sett býsna marga þumalfingur í spelkur, og þegar sjúklingarnir koma aftur segja þeir mér oftast að þeir hafi ekki gert sér grein fyrir að þeir þyrftu svona mikið að nota þumalfingurinn.“ |
Certains trains ont une telle inertie qu’au freinage il leur faut plus d’un kilomètre pour s’immobiliser. Slíkur getur skriðþungi lestar verið að hún renni langt á annan kílómetra eftir að hemlar eru settir á uns hún stöðvast! |
Pouvez-vous immobiliser cette bête? Viltu halda hestinum kyrrum? |
Tout d’abord, on ajuste un cadre autour de la tête pour l’immobiliser. Fyrst er fest létt umgjörð á höfuð sjúklingsins til að halda því kyrru í aðgerðinni. |
Il cloue Harrison à terre, comme pour l' immobiliser grípurHarrison og dregurniöur eins og hann aetlaöi aö fijötra hann |
Ils la suivent donc jusqu’à ce qu’elle s’immobilise, juste au-dessus de la maison où demeurent Joseph et Marie. Stjörnuspekingarnir fylgja henni uns hún staðnæmist yfir húsinu þar sem Jósef og María búa. |
Quand, enfin, la roue s’immobilise, l’emplacement de la boule détermine le gain ou la perte du joueur. Hún hoppar og skoppar uns hún staðnæmist, og annaðhvort hefur maður tapað eða unnið. |
Je me voyais mener désormais une vie passive, étant immobilisée et entièrement dépendante de mon mari et des autres. „Ég sá fyrir mé aðgerðarleysi, stöðnun, að ég yrði algerlega háð eiginmanni mínum og öðrum það sem eftir væri ævinnar. |
Ligoté dans une camisole de force... j' avais le gulliver immobilisé... contre un appuie- tête Ég var settur í spennitreyju... og hausinn var bundinn við höfuðpúða... með vírum sem lágu í allar áttir |
AU CŒUR d’un désert aride, dans la pénombre de la nuit, un chat des sables sort de son terrier et s’immobilise. AÐ NÆTURLAGI mitt í þurri eyðimörkinni skríður sandkötturinn úr bæli sínu og nemur staðar. |
34 Et il arriva que les Lamanites ne purent fuir à cause de la nuée de ténèbres qui les recouvrait ; oui, et aussi, ils étaient immobilisés à cause de la crainte qui s’était abattue sur eux. 34 Og svo bar við, að Lamanítarnir gátu ekki flúið vegna skýsortans, sem yfirskyggði þá. Já, og einnig fengu þeir sig hvergi hrært vegna óttans, sem þeir voru gripnir. |
On en a assez pour immobiliser le train lorsqu'il arrivera. Viđ höfum nķg til ūess ađ lestin fer hvergi ūegar hún ekur á feitina. |
Son image s’immobilise donc sur votre rétine tandis que tout le reste « bouge ». Eðlilega einblínir maður á boltann og þá verður myndin af honum kyrr á sjónhimnunni meðan bakgrunnurinn er „á hreyfingu“. |
Si on accélérait un tremblement de main jusqu'à l'immobiliser. Ímyndađu ūér örvun handskjálfta ūar til hann stöđvast. |
Après encore quelques instants d’une terrible tension, l’appareil s’est enfin immobilisé. Loks nam vélin staðar eftir nokkur kvíðaþrungin augnablik. |
En une autre occasion, une hémorragie dans le genou m’a cloué presque trois ans dans un fauteuil roulant avec la jambe entièrement immobilisée par une attelle. Öðru sinni sendu blæðingar í hnéliðnum mig í hjólastól í næstum þrjú ár og samtímis þurfti ég að vera með spelkur allt frá mjöðm niður á hæl. |
Notre diversion c'est l'immobiliser. Viđ villum um fyrir ūeim, og náum vélinni út. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu immobiliser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð immobiliser
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.