Hvað þýðir indispensable í Franska?
Hver er merking orðsins indispensable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indispensable í Franska.
Orðið indispensable í Franska þýðir mikilvægur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins indispensable
mikilvæguradjective Pour qu’un mariage soit solide et heureux, pourquoi l’humilité est- elle indispensable ? Hvers vegna er auðmýkt mikilvægur þáttur í hamingjuríku hjónabandi? |
Sjá fleiri dæmi
14 Une participation régulière à la prédication est indispensable si nous voulons continuer à progresser avec discipline dans la même ligne. 14 Reglulegt boðunarstarf er óhjákvæmilegt ef við eigum að halda áfram að vera framsækin og regluföst. |
Même si la nation est de nouveau incendiée, comme un grand arbre qu’on abat pour avoir du combustible, il restera une souche indispensable de l’arbre symbolique, Israël. Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael. |
Maintenant que nous sommes voués à Jéhovah, il est indispensable que nous continuions à assimiler une nourriture spirituelle riche si nous voulons garder un cœur ferme. Núna er nauðsynlegt að halda áfram að innbyrða kjarnmikla andlega fæðu til að varðveita stöðugt hjarta sem vígður þjónn Jehóva. |
b) Pourquoi la connaissance des langues anciennes n’est- elle pas indispensable aux étudiants de la Bible ? (b) Hvers vegna er ekki nauðsynlegt að biblíunemendur kunni forn biblíumál? |
Qu’est- ce qui est indispensable pour qu’un jeune entretienne des relations personnelles avec Dieu ? Hvað þurfa börn og unglingar að gera til að byggja upp náið samband við Guð? |
Bien que la répétition soit un élément indispensable de l’art d’enseigner, les répétitions inutiles rendent un discours verbeux et ennuyeux. [sg p. Þótt endurtekningar séu nauðsynlegur þáttur í kennslutækni geta ónauðsynlegar endurtekningar gert ræðuna staglsama og leiðinlega. [sg bls. 131 gr. |
L’air, indispensable à la vie, que le Créateur aimant nous a donné si généreusement, est de plus en plus dangereux à cause de la négligence et de l’avidité de l’homme. Græðgi mannsins og kæruleysi er smám saman að gera andrúmsloftið, sem okkar ástríki skapari gaf okkur af slíku örlæti, banvænt. |
Pourquoi est- il indispensable que nous assistions régulièrement aux réunions ? Af hverju er lífsnauðsynlegt fyrir okkur að sækja samkomur reglulega? |
15 mn: “L’assiduité aux réunions: indispensable pour tenir ferme.” 15 mín: „Regluleg samkomusókn — nauðsynleg til að geta staðið stöðug.“ |
« Il a jeté une par une les quelques affaires non indispensables que nous avions avec nous. „Hann henti smátt og smátt þeim fáu óþarfa hlutum sem við höfðum meðferðis. |
Pour qu’un mariage soit solide et heureux, pourquoi l’humilité est- elle indispensable ? Hvers vegna er auðmýkt mikilvægur þáttur í hamingjuríku hjónabandi? |
Oui, les conseils sont indispensables. Viðeigandi leiðsögn er ómissandi. |
Au fait, elle a beaucoup insisté pour pouvoir changer la couleur, indispensable pour cette démonstration. Og já, hún var mjög ákveðin að það skyldi vera hægt að breyta um lit, mjög mikilvægt fyrir þessa sýningu. |
6) L’esprit saint produit chez les adorateurs de Jéhovah des qualités indispensables à l’unité chrétienne. (6) Heilagur andi kallar fram hjá tilbiðjendum Jehóva eiginleika sem eru nauðsynlegir til að þeir séu sameinaðir. |
10 Mais quelqu’un objectera peut-être: ‘Pareils sacrifices sont- ils réellement indispensables? 10 En sumir andmæla kannski: ‚Er svona fórnfýsi nauðsynleg? |
La prise de la ville était indispensable pour éliminer les Hongrois qui, après les défaites des Serbes, des Bulgares, des Byzantins et des Albanais restaient l'unique réelle puissance pouvant s'opposer à l'avancée ottomane en Europe. Yfirtaka borgarinnar var nauðsynleg til þess að sigra Ungverja, sem eftir sigra á Serbum, Búlgörum, Austrómverska keisaradæminu og Albaníu var eina veldið sem gat stöðvað landvinninga Ottóman veldisins í Evrópu. |
Celle-ci est indispensable à la qualité de nos os et manifestement, elle protège du cancer et d’autres maladies. Húðin okkar þarf örlítið af þeim til að framleiða D-vítamín en það er nauðsynlegt fyrir beinin og er sagt geta fyrirbyggt krabbamein og fleiri sjúkdóma. |
Et si les anciens remettent constamment à plus tard cette tâche indispensable, le jour viendra où la congrégation manquera de frères suffisamment qualifiés pour s’occuper de tout ce qui doit être fait. En ef öldungar fresta í sífellu að veita nauðsynlega þjálfun kemur að því fyrr eða síðar að það vantar bræður sem eru hæfir til að gera allt sem gera þarf í söfnuðinum. |
11 Pour connaître Jéhovah intimement, l’étude de la Bible et la méditation sont indispensables. C’est ce qu’illustre l’examen des versets qui suivent. 11 Við skulum nú líta á þrjá ritningarstaði sem sýna fram á gildi þess að lesa og hugleiða Biblíuna til að kynnast Jehóva vel. |
Il est donc indispensable que nous comprenions ce qu’est l’humilité véritable, comment cultiver cette qualité importante et quels bienfaits nous retirons à la manifester dans tous les aspects de notre vie. (Orðskviðirnir 22:4) Þess vegna þurfum við að skilja hvað auðmýkt er, hvernig við getum tamið okkur þennan mikilvæga eiginleika og hvernig það er okkur til góðs að sýna hann á öllum sviðum lífsins. |
L’apôtre Pierre, qui savait ce soutien indispensable, a écrit : “ Si quelqu’un sert, qu’il serve en homme qui dépend de la force que Dieu fournit. Pétur postuli skrifaði um þetta mál: „Sá sem þjónustu hefur skal þjóna eftir þeim mætti, sem Guð gefur.“ |
18 La douceur est donc indispensable. 18 Kristnir menn verða að stunda hógværð. |
” À mesure qu’augmente notre connaissance de Jéhovah, de son Fils et de sa Parole, il est indispensable que nous prenions le temps de réfléchir. Það er afar mikilvægt að gefa okkur tíma til hugleiðingar jafnframt því að vaxa í þekkingu á Jehóva, syni hans og orði. |
Il est pourtant indispensable que nous apprenions auprès de Jéhovah. Það er hins vegar nauðsynlegt að við lærum af Jehóva. |
Néanmoins, il est indispensable d’être vigilant. Engu að síður þarf að sýna árvekni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indispensable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð indispensable
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.