Hvað þýðir essentiel í Franska?
Hver er merking orðsins essentiel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota essentiel í Franska.
Orðið essentiel í Franska þýðir aðalatriði, kjarni, mikilvægur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins essentiel
aðalatriðinounneuter Après avoir lu un passage d’un ouvrage, demandez- vous quelle en était l’idée essentielle. Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘ |
kjarninounmasculine |
mikilvæguradjective Un autre élément essentiel de nos globules rouges est leur membrane. Annar mikilvægur hluti rauðkornanna er frumuhimnan sem klæðir þau. |
Sjá fleiri dæmi
Sam, tu manques toujours le point essentiel. Ūađ er ekki ađalatriđiđ. |
Un autre facteur essentiel à la survie du parc est la praticabilité d’une route migratoire. Annað sem er mjög nauðsynlegt fyrir framtíð þjóðgarðsins er að faranddýrin geti komist inn í garðinn og út úr honum. |
Après avoir lu un passage d’un ouvrage, demandez- vous quelle en était l’idée essentielle. Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘ |
La Tour de Garde du 15 avril 1992 a annoncé que des frères choisis essentiellement parmi les “autres brebis” étaient nommés pour épauler les comités du Collège central, ce qui correspond aux Néthinim de l’époque d’Esdras. — Jean 10:16; Esdras 2:58. Varðturninn (á ensku) tilkynnti 15. apríl 1992 að valdir bræður, aðallega af hinum ‚öðrum sauðum,‘ hefðu verið útnefndir til að aðstoða nefndir hins stjórnandi ráðs, og svöruðu þeir til musterisþjónanna á dögum Esra. — Jóhannes 10:16; Esrabók 2:58. |
Leur témoignage est essentiel à l’œuvre salvatrice du Seigneur. Vitnisburður þeirra er ómissandi í verki sáluhjálpar. |
En Espagne, on rencontre la même tendance dans quelques variétés régionales (essentiellement en Castille). Efnið finnst í miklum mæli í náttúrulegum efnasamböndum (sérstaklega í halíti). |
Le prophète Moroni nous dit que la charité est la qualité essentielle des personnes qui vivront avec notre Père céleste dans le royaume céleste. Spámaðurinn Moróni segir okkur að kærleikur sé nauðsynlegur eiginleiki þeirra sem munu búa með himneskum föður í himneska ríkinu. |
Les clients sont essentiellement des entreprises à forte dimension internationale. Oftast eru samsteypur mjög stór, alþjóðleg fyrirtæki. |
Il pensait que son message s’adressait essentiellement aux individus, mais il était également disposé à le présenter devant une foule. Hann áleit að boðskapur hans væri einkum ætlaður hinum einstaka manni, þótt hann væri jafn-reiðubúinn að flytja hann fyrir fjöldanum. |
L’aptitude à ‘ contenir son esprit ’, à se dominer, est essentielle à la paix et au bonheur de la famille. Þótt við séum ófullkomin þurfum við að sýna sjálfstjórn sem er ávöxtur heilags anda Guðs. |
Aromates autres que les huiles essentielles Bragðefni, önnur en ilmkjarnaolíur |
Cela signifie qu’un fort pourcentage de Témoins n’ont pas bénéficié de discours qui présentaient des pensées essentielles concernant la parole prophétique. Það þýðir að töluverður hópur bræðra missti af dagskrárliðum með mikilvægum upplýsingum um spádómsorðið. |
17 David souligne enfin le caractère essentiel de la foi et de l’espérance : “ Si je n’avais pas eu foi en ceci : que je verrais la bonté de Jéhovah au pays des vivants... ! 17 Næst leggur Davíð áherslu á nauðsyn þess að hafa trú og von og segir: „Ég treysti því að fá að sjá gæsku Drottins á landi lifenda.“ |
Sur le site où les nazis ont tué des centaines de milliers de personnes, essentiellement des Juifs, il a ajouté : “ Que de questions surgissent en ce lieu ! Þar sem nasistar myrtu mörg hundruð þúsund Gyðinga og aðra sagði hann: „Ótal spurningar vakna hér. |
Nous avons tous commencé un voyage merveilleux et essentiel lorsque nous avons quitté le monde des esprits et sommes entrés dans cette étape souvent difficile appelée la condition mortelle. Öll hófum við dásamlega og nauðsynlega ferð, þegar við yfirgáfum andaheiminn og komum í þetta, oft svo vandasama svið, sem nefnist jarðlífið. |
Riley, pour sa part, comprend ainsi les paroles de Paul: “La déclaration claire et simple qu’il faisait était la suivante: ‘J’espère que vous poursuivrez ce que j’ai commencé tant à faire qu’à enseigner, et que vous résisterez comme j’ai résisté; que vous enseignerez aussi bien en privé qu’en public, comme je l’ai fait dans les rues et de maison en maison; que vous rendrez témoignage à la fois devant les Juifs et devant les Grecs au sujet de la repentance envers Dieu et de la foi en notre Seigneur Jésus Christ, car c’est là l’essentiel!’” Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “ |
Il est essentiel d’avoir une relation étroite avec un dirigeant adulte pour vous aider à rester moralement purs et dignes. » Innihaldsríkt samband við fullorðinn leiðtoga er nauðsynlegt til að hjálpa ykkur að vera siðferðislega hrein og verðug.“ |
1 Chacun de nous doit se poser cette question essentielle. 1 Þetta er mikilvæg spurning sem við ættum öll að íhuga. |
Quelle est la cause essentielle de l’expansion alarmante du commerce de la drogue? Hver er undirrót hins gríðarlegra vaxtar í verslun með fíkniefni? |
J’ai vu combien la compagnie du Saint-Esprit est essentielle à un mariage heureux. Ég hef séð hvernig það samfélag hefur skipt sköpum fyrir hamingjuríkt hjónaband. |
Les Écritures grecques chrétiennes traitent essentiellement des enseignements et des activités de Jésus Christ et de ses premiers disciples. Kristnu Grísku ritningarnar beina athyglinni einkum að kenningum og starfi Jesú Krists og lærisveina hans á fyrstu öldinni. |
L’amour est essentiel dans notre ministère. Það er eiginleiki sem er ómissandi fyrir boðunarstarfið. |
Parfois, nous, parents, amis et membres de l’Église, nous nous concentrons tellement sur la préparation missionnaire pour les jeunes gens que nous en oublions un peu les autres étapes essentielles du chemin des alliances que l’on doit franchir avant de commencer une mission à plein temps. Stundum einblínum við, foreldrar, vinir og kirkjuþegnar svo afgerandi mikið á trúboðsundirbúning fyrir unga menn að við vanrækjum upp að vissu marki, hin mikilvægu skrefin á sáttmálsveginum, sem verður að uppfylla áður en hægt er að hefja starf fastatrúboða. |
D’autres pressions sont exercées pour confondre le genre ou uniformiser ces différences entre hommes et femmes qui sont essentielles pour l’accomplissement du grand plan du bonheur de Dieu. Aðrir þrýstihópar brengla kynhlutverkin eða segja engan mun vera á hlutverkaskiptingu karla og kvenna, sem nauðsynleg er þó til að framfylgja hinni miklu sæluáætlun Guðs. |
Les citations bibliques constituent aussi des points essentiels de notre argumentation dans le ministère. Biblíutextar eru líka kjarninn í því sem við segjum í boðunarstarfinu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu essentiel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð essentiel
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.