Hvað þýðir infime í Franska?

Hver er merking orðsins infime í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota infime í Franska.

Orðið infime í Franska þýðir lítill, smár, lítill lítil lítið, smár smá smátt, lítið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins infime

lítill

(little)

smár

(little)

lítill lítil lítið

smár smá smátt

lítið

(little)

Sjá fleiri dæmi

Jéhovah dit à Sion : “ Le petit deviendra un millier et l’infime une nation forte.
Hann segir Síon: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð.
(voir également les encadrés « Jéhovah l’a rendu possible » et « “L’infime” est devenu “une nation forte” »).
(Sjá einnig greinarnar „Jehóva opnaði leiðina“ og „Hvernig ‚hinn minnsti‘ varð að ‚voldugri þjóð‘“.)
Nous n'avons encore vu qu'une infime partie de la monstrueuse armée des perses.
Viđ sáum ađeins hluta af ūví skrímsli sem her Xerxesar er.
Ses pattes ne sécrètent pas de colle ; elles exploitent plutôt une force moléculaire infime.
Fæturnir gefa ekki frá sér neitt límkennt efni heldur byggist viðloðunin á veikum sameindakröftum.
Puisque ce n’est manifestement pas le cas, on ne peut échapper à la conclusion suivante: D’une manière ou d’une autre, l’état actuel de l’univers a été ‘choisi’, sélectionné, entre la multitude des états possibles qui sont tous, excepté une infime partie, caractérisés par un désordre total.
Úr því að svo er greinilega ekki virðist sú niðurstaða tæplega umflúin að núverandi ástand alheimsins hafi með einhverjum hætti verið ‚valið‘ úr gríðarlegum möguleikafjölda, sem allir nema örsmátt brot eru alger ringulreið.
La frontière est infime entre une offre amicale et un rachat forcé.
Hársbreidd er milli vinsamlegs tilbođs og fjandsamlegrar yfirtöku.
• Comment “ l’infime ” est- il devenu “ une nation forte ” ?
• Hvernig hefur „hinn minnsti“ orðið að „voldugri þjóð“?
Ainsi se réalise la prophétie énoncée en Isaïe 60:22 : “ Le petit deviendra un millier et l’infime une nation forte.
Þannig er spádómurinn, sem skráður er í Jesaja 60: 22, að rætast: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð.
De l’immense univers, il n’avait contemplé qu’une infime partie, mais cela lui avait suffi pour saisir l’essentiel : Dieu mérite respect et adoration.
Davíð sá vissulega aðeins agnarlítið brot hins víðáttumikla alheims en hann dró rétta ályktun: Guð verðskuldar virðingu okkar og aðdáun.
Les enjeux étaient infimes, elle me donnait la moitié de ses gains.
Einn tuttugasti úr senti á stig, ég fékk helming hennar vinnings.
Il ‘ avait pitié des foules, parce qu’elles étaient dépouillées et éparpillées comme des brebis sans berger ’. (Matthieu 9:36.) Le récit concernant la veuve indigente montre que ce qui a impressionné Jésus, ce ne sont pas les grosses offrandes des riches, qui donnaient “ de leur superflu ”, mais l’offrande infime de la veuve.
(Matteus 9:36) Frásagan af fátæku ekkjunni sýnir að Jesús hreifst af verðlitlu framlagi hennar en ekki af stóru peningagjöfunum sem auðmennirnir gáfu „af allsnægtum sínum“.
Les astronomes de Hubble disent que la Voie lactée, dont notre terre et notre soleil ne sont qu’une infime partie, est supposée n’être qu’une galaxie parmi plus de deux cents milliards de galaxies similaires.
Að sögn vísindamanna Hubble reiknast þeim til að vetrarbrautin, sem jörðin okkar og sólin eru aðeins lítill hluti af, sé aðeins ein af 200 milljarðra svipaðra vetrarbrauta.
Mais quand un être humain meurt, à l’âge de 70 ou 80 ans, il n’a exploité qu’une infime partie de ses possibilités.
En þegar maðurinn deyr eftir 70 til 80 ár hefur hann aðeins gert brot af því sem hann hefði getað gert.
En ce sens, les intolérances alimentaires diffèrent des allergies alimentaires aiguës pour lesquelles même une infime quantité d’un aliment peut entraîner une réaction mortelle.
Þetta er ólíkt alvarlegu fæðuofnæmi en þá getur jafnvel örlítið af fæðunni vakið lífshættuleg viðbrögð.
D’autres traitements font intervenir des produits contenant une fraction de sang, qu’elle s’y trouve en quantité infime ou qu’elle en soit un constituant majeur*.
Ýmis lyf innihalda blóðþætti, þar sem blóðþátturinn er annaðhvort í örlitlu magni eða aðalefni lyfsins.
Malgré ces difficultés, on parvient quelquefois à mesurer l’infime quantité de strontium produit par la désintégration.
Þrátt fyrir þetta hefur tekist í fáeinum tilvikum að mæla hið örlitla magn strontíums sem til hefur orðið við kjarnasundrun.
13 Le deuxième tableau de la promesse triple qui nous intéresse se présente comme suit: “Celui qui est infime [deviendra] une nation puissante.”
13 Annar hluti hins þríþætta loforðs Jehóva er þessi: „Hinn lítilmótlegasti [skal verða] að voldugri þjóð.“
Quand vous faites une erreur, même infime, vous voulez sans doute qu’on vous traite avec compassion et même qu’on vous pardonne complètement.
(Matteus 7:12) Þegar þú gerir mistök, jafnvel þótt þau séu smávægileg, viltu án efa að aðrir sýni þér samkennd eða horfi jafnvel fram hjá mistökunum.
C’est celle qu’a annoncée le prophète Ésaïe: “Le petit deviendra un millier, et celui qui est infime une nation forte.
Það er sá vöxtur sem Jesaja spámaður sagði fyrir: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð.
33:6). Lorsque nous scrutons la voûte céleste, nous n’apercevons qu’une infime partie de cette “ armée ” que sont les étoiles.
33:6) Og þegar við beinum augum okkar til himins á heiðskírri nóttu sjáum við aðeins agnarlítið brot af þessari „prýði“.
Le petit deviendra un millier, et celui qui est infime une nation forte.
Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð.
Vos chances de réussite sont tellement infimes que la plupart des gens jugeraient l’exploit impossible.
Líkurnar á að þetta takist eru svo hverfandi litlar að flestir myndu álíta þetta ómögulegt.
Six mois plus tard, le président de l’Association américaine des banques du sang affirmait: “Pour le public, le danger est infime, voire inexistant.”
Sex máuðum síðar staðhæfði forseti Samtaka bandarískra blóðbanka: „Almenningi er lítil eða engin hætta búin.“
La paix des serviteurs de Dieu et le paradis spirituel en place dans leur “ pays ” ont attiré tant de personnes sincères que “ l’infime ” est réellement devenu “ une nation forte ”.
Friður fólks Guðs, hin andlega paradís sem ríkir í „landi“ þeirra, hefur laðað að svo marga hjartahreina menn að „hinn minnsti“ hefur virkilega orðið að „voldugri þjóð.“
Une autre prophétie de restauration annonçait : “ Le petit deviendra un millier et l’infime une nation forte.
Annar endurreisnarspádómur sagði: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu infime í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.