Hvað þýðir infirme í Franska?

Hver er merking orðsins infirme í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota infirme í Franska.

Orðið infirme í Franska þýðir gamall, fatlaður, veikur, örvasa, hrumur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins infirme

gamall

(dilapidated)

fatlaður

(disabled)

veikur

(sick)

örvasa

(decrepit)

hrumur

(decrepit)

Sjá fleiri dæmi

Infirme?
Fatlađri?
Embouts de béquilles pour infirmes
Spíss á hækjur fyrir sjúklinga
Il s’est personnellement intéressé à un pauvre infirme, qui était incapable de marcher depuis 38 ans, et il l’a guéri.
Hann sýndi persónulegan áhuga á fátækum manni sem hafði verið bæklaður og ófær um að ganga í 38 ár og læknaði hann.
Que l'infirmerie soit prête pour l'équipage du Kobayashi.
Geriđ Læknisfirđi viđvart ađ ūau ūurfi ađ taka á mķti allri áhöfninni af skemmda skipinu.
Ce garçon a une mère infirme.
Drengurinn á sjúka mķđur.
14 Jésus a vu des lépreux, des infirmes, des sourds, des aveugles, des démonisés ainsi que des gens qui pleuraient leurs morts.
14 Jesús sá fólk sem var holdsveikt, bæklað, heyrnarlaust, blint, haldið illum öndum og fólk sem syrgði látna ástvini.
Parfois, l’un des adversaires y trouvait la mort ou restait infirme à vie.
Annar einvígismannanna var oft á tíðum drepinn eða limlestur.
Un jeune homme, un roi, un guerrier, est enseveli dans le corps de ce vieil infirme.
Ungur mađur, konungur, stríđsmađur, er lokađur í ūessum líkama gamals manns.
Il dit que pendant son débriefing, à l'infirmerie, il a eu de la visite
Hann sagđist hafa fengiđ heimsķkn Ūegar hann var í skũrslutökunum.
Il pourrait se casser le cou et devenir infirme.
Hann gæti hálsbrotnađ og lamast.
Peut-être une tradition faisant état de la guérison de malades ou d’infirmes en ce lieu s’est- elle développée d’une façon ou d’une autre.
Kannski urðu með einhverjum hætti til arfsagnir þess efnis að sjúkir eða bæklaðir hafi læknast þar.
Porter les fardeaux les uns des autres c’est aider, soutenir et comprendre tout le monde, y compris les malades, les infirmes, les pauvres en esprit et de corps, ceux qui cherchent et ceux qui sont troublés, et aussi les autres disciples membres, notamment les dirigeants de l’Église qui ont été appelés par le Seigneur à servir pendant un temps.
Að bera hver annars byrðar, er að aðstoða, styðja og skilja alla, þar á meðal sjúka, veikburða, fátæka í anda og á líkama, leitendur og hrjáða og líka aðra meðlimi –lærisveina – þar með talið kirkjuleiðtoga, sem hafa verið kallaðir af Drottni til að þjóna tímabundið.
14 Imaginez un monde dans lequel il n’y aura plus ni malade ni infirme.
14 Hugsaðu þér heim þar sem allir sjúkdómar og hvers konar fötlun verður læknuð!
Cherchez- vous les occasions d’aider des membres de votre congrégation qui sont nouveaux, jeunes ou infirmes ?
Leitarðu færis að hjálpa ungum, nýjum eða öldruðum einstaklingum í söfnuðinum?
On a beau fouiller les Écritures, on ne trouvera jamais le moindre texte biblique qui vienne infirmer cette interprétation.
Þótt þú leitir um hvern krók og kima Biblíunnar finnur þú hvergi ritningargrein sem stríðir gegn þessari túlkun.
Est- elle âgée, peut-être même infirme ?
Er hann aldraður, kannski hrumur?
On ne reproche pas à un infirme de boiter.
Ūađ væri eins og ađ álasa fötluđum manni fyrir ađ haltra.
Après deux guerres mondiales et une multitude d’autres conflits majeurs, lesquels ont fait des centaines de millions de victimes et d’infirmes au cours du XXe siècle, on est fondé à s’interroger : “ Quand les nations apprendront- elles la paix au lieu de la guerre ?
Hundruð milljóna manna hafa fallið eða særst í tveim heimsstyrjöldum og mörgum öðrum stórstyrjöldum 20. aldar.
Pensez par exemple à ceux qui, avec persévérance, apportent leur soutien affectif à des compagnons dans la foi qui sont infirmes, dépressifs ou endeuillés (Proverbes 12:25).
Tökum sem dæmi þá er styðja sjúk, niðurdregin eða harmþrungin trúsystkini sín eða það hvernig margir vottar Jehóva sjá um að sækja aldraða og taka þá með sér í ríkissalinn á hinar vikulegu samkomur safnaðarins.
Quand il voyait les malades et les infirmes, il était “ pris de pitié ”. (Matthieu 20:29-34 ; Marc 1:40, 41.) Comme le montre l’article précédent, quand il a vu à quel point la mort de son ami Lazare bouleversait famille et proches, Jésus s’est troublé profondément et s’est ‘ laissé aller aux larmes ’.
(Matteus 20:29-34; Markús 1:40, 41) Í greininni hér á undan er sagt frá því þegar Lasarus vinur Jesú dó. Jesús varð djúpt hrærður að sjá fjölskyldu og vini Lasarusar syrgja hann. Frásagan segir: „Þá grét Jesús.“
Si tu veux vraiment faire plaisir à ta maman, promets-moi que tu n'accepteras jamais qu'on te traite comme un infirme.
Ef ūú vilt gera mömmu ūína stolta, lofađu mér ūví ađ ūú látir aldrei neinn gera ūig ađ aumingja.
Écoute, je ne suis pas infirme.
Ég er ekkert fatlađur.
Jamais tu n'accepteras de te laisser traiter comme un infirme.
Láttu aldrei neinn eđa neitt gera ūig ađ aumingja.
Beaucoup d’infirmes ont pris des aménagements pratiques pour se faciliter la vie.
Fatlaðir hafa margir fundið ýmsar leiðir til að gera sér lífið auðveldara.
Songez au bonheur qui régnera lorsque les aveugles, les sourds, les muets et les infirmes seront guéris.
Það verður sannarlega mikið fagnaðarefni þegar blindir, heyrnaskertir, lamaðir og mállausir fá lækningu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu infirme í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.