Hvað þýðir injonction í Franska?

Hver er merking orðsins injonction í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota injonction í Franska.

Orðið injonction í Franska þýðir skipun, pöntun, boðorð, ættbálkur, boð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins injonction

skipun

(order)

pöntun

(order)

boðorð

(commandment)

ættbálkur

(order)

boð

(invitation)

Sjá fleiri dæmi

Voilà qui est manifestement contraire à l’injonction biblique interdisant de consulter un médium ou un individu faisant métier de prédire les événements.
Miðilsfundir af þessu tagi ganga greinilega í berhögg við bann Biblíunnar gegn því að leita til andamiðla eða spámanna.
QUESTION : Les représentants de cette religion aiment- ils qu’on les appelle par des titres honorifiques et se donnent- ils de l’importance ? Ou, au contraire, tiennent- ils compte de l’injonction de Jésus ?
SPURNING: Sækjast leiðtogar þessa trúarhóps eftir því að bera virðulega titla og ná frama í samfélaginu, eða hlýða þeir fyrirmælum Jesú um að forðast slíkt?
Mais aujourd’hui, parmi les membres des Églises catholique et orthodoxe ou des principales confessions protestantes, combien prêtent encore attention à cette injonction retentissante? — Marc 13:37, Jérusalem.
En hversu margir meðlimir rómversk-kaþólsku kirkjunnar, grísk-kaþólsku rétttrúnaðarkirkjunnar eða hinna stóru kirkjudeilda mótmælenda hafa þetta örvandi kall enn hljómandi í eyrum sér? — Markús 13:37.
Cette injonction est d’autant plus pressante que le jour de Jéhovah approche et que les “ éléments ” du système de Satan, incapables de résister à la chaleur ardente de ce jour, disparaîtront.
2:8) Það er þeim mun brýnna sem dagur Jehóva nálgast að fara eftir þessari hvatningu vegna þess að á þeim degi munu öll „frumefnin“ í heimi Satans bráðna.
Quelques heures plus tard, l’injonction est annulée, et la cour ordonne que la volonté du patient, telle qu’exposée dans son document médical, soit respectée.
Áfrýjunardómstóllinn sneri við ákvörðun undirréttar skömmu síðar og úrskurðaði að virða ætti óskir sjúklingsins sem fram kæmu í yfirlýsingu hans um læknismeðferð.
Mieux, malgré les injonctions de l’État, ils ont refusé de prendre les armes pour tuer leurs semblables puisqu’eux- mêmes ne souhaitaient pas l’être.
Og þó að ríkið hafi skipað þeim að taka sér vopn í hönd í síðari heimsstyrjöldinni og drepa aðra neituðu þeir að gera slíkt á sama hátt og þeir vildu ekki að aðrir dræpu sig.
Cependant, l’injonction divine d’honorer son père et sa mère n’est pas limitée à une période de la vie.
Sú biblíulega meginregla að heiðra föður og móður hefur hins vegar engin tímamörk.
Toutefois, cette injonction était précédée de cette déclaration : “ Ces paroles que je t’ordonne aujourd’hui devront être sur ton cœur.
En formálinn að þessum fyrirmælum var eftirfarandi: „Þessi orð, sem ég legg fyrir þig í dag, skulu vera þér hugföst.“ (5.
Rappelons- nous l’injonction divinement inspirée d’Hébreux 10:23-25.
Rifjaðu upp hina innblásnu hvatningu í Hebreabréfinu 10: 23-25.
Même si des questions familiales rendent nécessaires des contacts, ceux-ci devraient certainement être réduits au minimum ”, conformément à l’injonction divine de “ cesser de fréquenter quiconque ” est coupable de péché et ne se repent pas (1 Cor.
Jafnvel þótt einhver fjölskyldumál krefjist vissra samskipta ætti svo sannarlega að halda þeim í lágmarki“ í samræmi við fyrirmæli Guðs um að ‚umgangast ekki nokkurn þann‘ sem er sekur um synd en iðrast ekki.
Cette attitude est en tous points opposée à l’injonction biblique de ne pas se réjouir du malheur d’autrui (Proverbes 17:5).
Þetta stingur mjög í stúf við áminningarorð Biblíunnar um að gleðjast ekki yfir ógæfu annars manns!
Quelle injonction de Paul les maris et les femmes feront- ils bien de suivre ?
Hvaða ráðum Páls ættu hjón að fylgja?
Adaptez le volume de votre voix lorsque vous lisez une injonction, que vous exprimez une ferme conviction ou un message de condamnation.
Hækkaðu róminn þegar þú flytur áríðandi fyrirmæli, lýsir yfir sterkri sannfæringu eða lest upp fordæmingarorð.
Les premiers chrétiens reconnaissaient qu’ils étaient redevables à la société et ils observaient l’injonction que leur avait faite Jésus de ‘rendre les choses de César à César’.
Frumkristnir menn gerðu sér greinilega ljósa skuld sína við þjóðfélagið og hlýddu fyrirmælum Jesú um að ‚gjalda keisaranum það sem keisarans er.‘
On ne déconne pas avec les injonctions, frérot.
Nálgunarbann er ekkert grín.
Le juge n’a pas accédé à la demande d’injonction, disant qu’il était plus impressionné que jamais par l’attachement des Témoins de Jéhovah à leurs valeurs.
Dómarinn hafnaði úrskurðarbeiðninni og sagðist dást meira en nokkru sinni fyrr að ráðvendni votta Jehóva.
Ces injonctions et “tout autre commandement qu’il puisse y avoir” se résumaient en ce précepte: “Tu devras aimer ton prochain comme toi- même.”
Þessi boðorð og „hvert annað boðorð“ var hægt að draga saman í meginregluna: „Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.“
La Cour a délivré une injonction provisoire exigeant qu’Ariel Feldman soit réintégré dans l’établissement pour y finir l’année scolaire et qu’il puisse passer librement ses examens.
Rétturinn felldi þann bráðabirgðaúrskurð að Ariel Feldman skyldi veittur aðgangur að skólanum á nýjan leik til að hann gæti lokið skólaárinu og að hann yrði ekki hindraður í að þreyta lokaprófin.
Je sais que le délai est court, mais j'ai besoin d'une injonction.
Ég veit ađ fyrirvarinn er lítill en ég ūarf ađ fá ūetta lögbann.
Les prêtres juifs eux- mêmes, autorisés à les utiliser au temple de Jérusalem dans le passé, avaient reçu l’injonction de se garder purs. — Daniel 5:2 ; voir aussi Isaïe 52:11.
Jafnvel prestar Gyðinga, sem höfðu umboð til að nota þau í musterinu í Jerúsalem forðum daga, höfðu fengið ströng fyrirmæli um að halda sér hreinum. — Daníel 5:2; samanber Jesaja 52:11.
21 Tout comme les anciens, chaque chrétien fidèle veut mettre en pratique l’injonction inspirée d’‘ avoir l’œil non pas uniquement sur ses propres affaires, par intérêt personnel, mais aussi, par intérêt personnel, sur celles des autres ’.
21 Auk öldunganna vilja allir trúfastir kristnir menn fara eftir boðinu um að líta „ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra“.
Les saintes Écritures ne contiennent pas de proclamation plus pertinente, de responsabilité plus obligatoire, d’instructions plus directes que l’injonction que le Seigneur ressuscité a donnée quand il est apparu aux onze disciples en Galilée.
Hinar heilögu ritningar geyma enga mikilvægari yfirlýsingu, enga ábyrgð jafn bindandi og engar leiðbeiningar eins afdráttarlausar og þau fyrirmæli sem hinn upprisni Drottinn gaf, er hann birtist hinum ellefu lærisveinum sínum í Galíleu.
Que tous, nous prenions à cœur cette injonction: “Courez de manière à l’obtenir.” — 1 Corinthiens 9:24, 27.
Megi hvert og eitt okkar taka til sín fyrirmælin: „Hlaupið þannig, að þér hljótið þau.“ — 1. Korintubréf 9: 24, 27.
Ils glorifiaient Dieu, fournissant un modèle aux chrétiens, qui ont reçu l’injonction de ‘glorifier Dieu’.
Þau vegsömuðu Guð og gáfu kristnum mönnum fyrirmynd, en þeir eru hvattir til að ‚vegsama Guð.‘
Nous demanderons une injonction du tribunal.
Viđ förum fram á réttarúrskurđ.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu injonction í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.