Hvað þýðir intensifier í Franska?
Hver er merking orðsins intensifier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota intensifier í Franska.
Orðið intensifier í Franska þýðir virkja, fjölga, auka, kveikja á, vaxa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins intensifier
virkja(activate) |
fjölga
|
auka(strengthen) |
kveikja á(activate) |
vaxa(heighten) |
Sjá fleiri dæmi
Cette méthode permet d'intensifier la force expressive très inspirée de la sculpture et l'effet dramatique des compositions. Á sýningunni einkenndust verkin af expressjónískum krafti í litameðferð og myndbyggingu. |
7 De son côté, Satan n’a fait qu’intensifier ses attaques. 7 Árásir Satans hörðnuðu. |
Ils doivent apprendre à connaître Jéhovah et à intensifier leur amour pour lui et pour ses principes justes. Þau þurfa að kynnast Jehóva og læra að elska hann og réttlátar meginreglur hans. |
3 Il est donc intéressant de réfléchir à la façon dont un désir passager peut s’intensifier et mener à un péché grave. 3 Það er umhugsunarvert að augnablikslöngun skuli geta orðið kveikjan að alvarlegri synd. |
Nous prions pour que Jéhovah, notre Souverain Seigneur, continue d’intensifier le témoignage que nous rendons à son Royaume et d’ajouter à notre accroissement. (5. Mósebók 1:10) Það er bæn okkar að okkar alvaldi Drottinn, Jehóva, muni halda áfram að láta votta sína dafna og vaxa! |
Le patron a du mal à entendre, de sorte que l'employé a d'intensifier tout près de lui. Stjóri hefur vandræði heyrn, þannig að starfsmaður þarf að stíga upp mjög nálægt honum. |
Afin d’intensifier l’œuvre de prédication, celui-ci envoya 70 disciples “deux par deux en avant de lui dans toutes les villes et tous les endroits où lui- même devait venir”. Til að hraða prédikunarstarfinu sendi Jesús út sjötíu lærisveina „á undan sér, tvo og tvo, í hverja þá borg og stað, sem hann ætlaði sjálfur að koma til.“ |
Que ferai- je si la pression du travail continue de s’intensifier ? Hvað geri ég þegar álagið frá heiminum eykst? |
Quand je me suis sentie mieux, j’ai décidé d’intensifier mon témoignage. Þegar mér fór að líða aðeins betur ákvað ég að vitna fyrir fleirum. |
Mais l’exploitation allait s’intensifier davantage. En veiðarnar áttu eftir að taka á sig nýja mynd. |
Mais à cause de ce que les yeux voient, le désir né dans le cœur peut s’intensifier au point de déterminer la personne à l’action. En það sem augað sér magnar löngun og girnd hjartans, svo mjög að athafnir fylgja oft í kjölfarið. |
» En opérant constamment les changements nécessaires pour vivre en accord avec ce conseil, nous ne nous laisserons pas distraire et serons en mesure d’intensifier notre « amour du Père ». Með því að leitast stöðugt við að lifa í samræmi við leiðbeiningar sem þessar forðumst við að láta trufla okkur og getum styrkt kærleikann til föður okkar á himnum. |
11 Quand est venu le moment d’intensifier la prédication du Royaume parmi les nations non juives, l’esprit saint de Jéhovah a poussé Paul à entreprendre des voyages missionnaires en Asie Mineure et jusqu’en Europe. 11 Þegar tíminn kom til að prédika fagnaðarerindið meðal þjóðanna fékk Páll bendingu af himni um að fara í trúboðsferðir um Litlu-Asíu og Evrópu. |
En 1933, Hitler est arrivé au pouvoir en Allemagne. Les persécutions dont étaient victimes les Témoins de Jéhovah de ce pays n’ont pas tardé à s’intensifier. Hitler komst til valda í Þýskalandi árið 1933 og ofsóknir á hendur vottum Jehóva jukust skömmu síðar. |
Pourquoi la meilleure chose à faire à notre époque est- elle d’intensifier notre activité de prédication ? Hvers vegna er skynsamlegt að leggja sig allan fram við boðunina núna á endalokatímanum? |
Alors que ce roi judéen avait déjà débarrassé le pays des idoles païennes, la découverte inattendue de la Loi de Jéhovah dans le temple l’a incité à intensifier son programme de purification*. Hann hafði fjarlægt öll heiðin skurðgoð úr landinu, en þegar lögmálsbók Jehóva fannst óvænt í musterinu var hann staðráðinn í að efla hreinsunaraðgerðirnar. |
Un bon moment pour intensifier son activité ! Aukið starf í kringum minningarhátíðina |
Dans le monde prémortel, Satan se rebella contre Dieu et son plan, et son opposition ne fait que s’intensifier. Í fortilverunni gerði Lúsífer uppreisn gegn Guði og áætlun hans og andstaða hans fer aðeins harðnandi. |
Quels bienfaits retirerons- nous à intensifier notre activité à l’époque du Mémorial ? Hvaða blessun hljótum við ef við aukum starf okkar á vormánuðum? |
Mais les persécutions pourraient bien s’intensifier avant la fin. Hins vegar getur fólk Guðs orðið fyrir meiri ofsóknum áður en endirinn kemur. |
18 mn : “ Un bon moment pour intensifier son activité ! 18 mín.: „Aukið starf í kringum minningarhátíðina.“ |
Un regard non maîtrisé peut éveiller ou intensifier des désirs sexuels déplacés. Það sem við horfum á getur vakið eða ýtt undir rangar kynferðislegar langanir. |
Mais nous pouvons tous utiliser notre temps et notre énergie pour intensifier le sacrifice de louange que nous offrons à Jéhovah. En við getum notað þann tíma og krafta sem við höfum til að auka starf okkar fyrir Jehóva. |
Son Esprit peut diriger et intensifier nos efforts pour apprendre et magnifier notre capacité d’assimiler la vérité. Andi hans getur veitt okkur leiðsögn, magnað tilraun okkar til náms og aukið getu okkar til að tileinka okkur sannleikann. |
2 Nos mobiles : C’est le désir de servir notre Créateur plus pleinement qui nous amène à intensifier notre ministère. 2 Ástæðan: Við erum framsækin í þjónustunni af því að okkur langar til að þjóna skapara okkar eftir bestu getu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu intensifier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð intensifier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.