Hvað þýðir jaloux í Franska?
Hver er merking orðsins jaloux í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jaloux í Franska.
Orðið jaloux í Franska þýðir afbrýðissamur, öfundsjúkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins jaloux
afbrýðissamuradjective |
öfundsjúkuradjective |
Sjá fleiri dæmi
“L’amour n’est pas jaloux.” — 1 CORINTHIENS 13:4. „Kærleikurinn er ekki afbrýðisamur.“ — 1. |
Je n'en étais moi-même pas conscient, mais il se peut que j'aie été jaloux de son succès. Ég sjálfur var ekki meðvitaður um það, en ég kann að hafa öfundað hann af velgengninni. |
Dire qu'elle demandait de vos nouvelles... et j'en étais si jaloux! Hún spurđi ūannig um ūig áđur ađ ég varđ afar afbrũđisamur. |
J'y ai mené Aron. J'étais jaloux. Ég fķr ūangađ međ Aron í kvöld ūví ég var afbrũđisamur. |
Les prêtres jaloux sont en colère contre lui. Hinir afbrýðissömu prestar voru honum reiðir. |
□ À notre époque, comment Jéhovah s’est- il montré ‘ jaloux avec une grande fureur ’ pour ses serviteurs ? □ Hvernig hefur Jehóva verið ‚vandlætisfullur og upptendaður mikilli reiði‘ vegna fólks síns nú á dögum? |
Je devais être jaloux Kannski var ég bara afbrýðisamur |
Il était même jaloux que je passe du temps avec ma famille, en particulier avec mon père. Hann varð jafnvel afbrýðisamur þegar ég var með fjölskyldunni — sérstaklega föður mínum. |
Mais le fils de Saül, Jonathan, n’était pas jaloux. En Jónatan, sonur Sáls, er ekki öfundsjúkur. |
10 Dans le psaume de David, le terme traduit par “ zèle ” est dérivé d’un mot hébreu souvent rendu par “ jaloux ” ou “ jalousie ” dans d’autres passages de la Bible. 10 Orðið, sem er þýtt „vandlæting“ í sálmi Davíðs, er dregið af hebresku orði sem er oft þýtt „afbrýði“ eða „afbrýðisamur“ annars staðar í Biblíunni. |
Honnêtement, je n'étais pas jaloux. Ég var ekki afbrũđisamur. |
« La place de l’homme est d’être le chef de sa famille... non pas pour la dominer comme un tyran ni comme quelqu’un qui craint ou qui est jaloux que sa femme ne reste pas à sa place et l’empêche d’exercer son autorité. Það er hlutverk karlmannsins að vera höfuð fjölskyldu sinnar, ... ekki að ríkja yfir eiginkonu sinni, líkt og harðstjóri, og ekki í ótta og afbrýði um að hún fari út fyrir valdsvið sitt eða taki af honum ráðin. |
L’œil — “Les informaticiens en sont jaloux” Augað — „Öfundarefni tölvusérfræðinga“ |
Mais si toi, jaloux, tu le retour de fouiller dans ce que je ne plus l'intention de faire, En ef þú, afbrýðisamur, leggur aftur til pry í hvað ég frekar skal ætla að gera, |
Si tu te sers de Bob pour me rendre jaloux, c'est très bien. Ef ūú notar Bob til ađ ergja mig, ūá ūađ. |
C'est... normal pour des petits garçons d'être jaloux. Það er eðlilegt að litlir strákar fyllist afbrýði. |
Jaloux, d’autres dignitaires persuadèrent ce monarque de promulguer une loi stipulant que pendant 30 jours nul ne pourrait adresser de requête à qui que ce soit d’autre qu’au roi. Nokkrir öfundarmenn Daníels telja einvaldinn á að setja lög þess efnis að í 30 daga megi enginn bera fram bæn til nokkurs nema konungsins. |
Selon le livre Les Cananéens (angl.) de John Gray, ces textes décrivent des dieux “querelleurs, jaloux, vindicatifs et débauchés”. Þessar áletranir lýsa guðum sem voru, að því er segir í bókinni The Canaanites eftir John Gray, „deilugjarnir, afbrýðisamir, hefnigjarnir og lostafullir.“ |
Si nous faisons grandir l’amour et la bonté dans notre cœur, nous ne deviendrons pas facilement jaloux. Ef við sýnum einlægan kærleika og góðvild dregur stórlega úr hættunni á að við verðum öfundsjúk. |
“Jéhovah, dont le nom est Jaloux, c’est un Dieu jaloux.” — EXODE 34:14. „Jehóva, sem heitir Afbrýðisamur, hann er afbrýðisamur Guð.“ — 2. MÓSEBÓK 34:14, NW. |
Peut-être son auteur est- il insensible, ou même jaloux. Kannski hættir þessum einstaklingi til að vera tilfinningasljór eða jafnvel öfundsjúkur. |
Il devint suspicieux et jaloux à l’égard de David — un homme à qui Jéhovah confierait la royauté. Hann varð tortrygginn og öfundsjúkur í garð Davíðs, manns sem Jehóva átti eftir að gefa konungdóminn. |
□ En quel sens l’amour n’est- il pas jaloux? □ Í hvaða skilningi er kærleikur ekki afbrýðisamur? |
La tendance aux jalousies, aux querelles, aux “œuvres de la chair”, est normale chez des êtres imparfaits; Jésus, quant à lui, suivait la voie de l’amour, et “l’amour n’est pas jaloux, il (...) ne s’irrite pas”. Tilhneiging til að metast og þrátta, „holdsins verk,“ er eðlileg fyrir ófullkomna menn, en Jesús gekk veg kærleikans og „kærleikurinn öfundar ekki . . . hann reiðist ekki.“ |
Les vrais chrétiens ne cherchent pas à satisfaire ce genre d’appétit; ils se montrent plutôt jaloux pour le culte pur. Í stað þess að fullnægja slíkum löngunum eru sannkristnir menn vandlátir eða afbrýðisamir vegna hreinnar tilbeiðslu á Guði. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jaloux í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð jaloux
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.