Hvað þýðir lavoro í Ítalska?

Hver er merking orðsins lavoro í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lavoro í Ítalska.

Orðið lavoro í Ítalska þýðir vinna, starf, verk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lavoro

vinna

nounfeminine (qualsiasi attività fisica o intellettuale)

Tom si è rifiutato di lavorare con Mary.
Tom neitaði að vinna með Mary.

starf

nounneuter

Dopo di che ci sono stati anni di lavoro ospedaliero, di ricerca, di specializzazione e di attestati.
Að honum loknum tók við margra ára starf á sjúkrahúsi, rannsóknarvinna, sérgreinarnám og staðfestingarpróf.

verk

nounneuter

Cure prestate o lavoro svolto per il beneficio di Dio e del prossimo.
Umönnun veitt eða verk unnið Guði eða öðrum til gagns.

Sjá fleiri dæmi

Quindi spiegò ulteriormente questa verità fondamentale dicendo che i morti non possono amare né odiare e che “non c’è lavoro né disegno né conoscenza né sapienza [nella tomba]”.
Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni sé „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“.
“Non c’è lavoro né disegno né conoscenza né sapienza nello Sceol [la tomba], il luogo al quale vai.” — Ecclesiaste 9:10.
„Í dánarheimum [gröfinni], þangað sem þú fer, er hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska.“ — Prédikarinn 9:10.
Il mio lavoro oggi
Núverandi starf
Mettiamoci al lavoro.
Komum okkur að verki.
Però il lavoro non mi ha lasciato molto spazio per l'amore.
En ūađ hefur ekki veriđ mikill tími fyrir ástina.
Che lavoro strano:
Ūađ er undarlegt starf.
Lavoro in questo ufficio.
Ég starfa á ūessari skrifstofu.
C'e'molto lavoro da fare.
Mikil vinna framundan.
Torno al lavoro tra un giorno o due.
Ég kem til vinnu eftir einn eđa tvo daga.
Troppe di queste sciocchezze e siamo entrambi senza lavoro
Of mikið af þessari þvælu og við verðum bæði atvinnulaus
Lo stesso lavoro per tutta la vita?
Eitt starf til eilífðar?
13 Una coppia diede testimonianza informale a un collega di lavoro.
13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga.
Dopo aver riposato un’oretta andava a fare il lavoro successivo.
Hann hvíldist í klukkutíma og lagði svo af stað til að sinna næsta verkefni.
In alcuni casi le autorità locali rimangono sorprese dallo spirito volenteroso mostrato durante i lavori.
Sveitarstjórnir hafa sums staðar lýst ánægju sinni með það hve vel vottarnir hafa lagt sig fram um að fylgja byggingarreglugerðum.
Febbre Medicina del lavoro
Hugræn atferlismeðferð
Non c'è niente di male a fare il tuo lavoro nei bagni.
Ekkert ađ ūví ađ eiga viđskipti á klķsettinu.
* Il suggellamento dei figli ai genitori fa parte del grande lavoro della pienezza dei tempi, DeA 138:48.
* Innsiglun barna til foreldra sinna er hluti hins mikla verks fyllingar tímanna, K&S 138:48.
Abitazioni confortevoli e lavoro soddisfacente.
Gott húsnæði og ánægjuleg vinna.
Dopo alcuni mesi il lavoro secolare cominciò a scarseggiare e i loro risparmi finirono.
Eftir fáeina mánuði varð vinnan stopul og spariféð gekk til þurrðar.
In questo modo non sapevo molto di quello che stava succedendo fuori, e sono sempre stato contento di un po ́di notizie. "'Non avete mai sentito parlare della Lega dei Red- headed uomini?', Ha chiesto con gli occhi aperto. "'Mai'. "'Perché, mi chiedo a questo, perché siete voi stessi idonei per uno dei offerte di lavoro.'"'e cosa stanno vale la pena? ́
Þannig ég vissi ekki mikið um hvað var að gerast úti, og ég var alltaf glaður of smá fréttir. " Hafið þér aldrei heyrt um League á Red- headed Men? " Spurði hann með augunum opinn. " Aldrei. " " Af hverju, velti ég á að því að þú ert rétt sjálfur fyrir einn af störf. " Og hvað eru þeir þess virði? "
Se fossi in voi due, mi cercherei un altro lavoro
Í ykkar sporum leitaði ég að annarri vinnu
Presidente stesso, che nella sua qualità di il datore di lavoro può lasciare il suo giudizio fare errori casuali, a scapito di un dipendente.
Formaður sjálfur, sem sinna sem vinnuveitanda heimilt að láta sinn dóm gera frjálslegur mistök á kostnað af starfsmanns.
6 Un secondo campo in cui dobbiamo mostrare onore sono i rapporti di lavoro.
6 Vinnustaðurinn er annar vettvangur þar sem okkur ber að heiðra aðra.
LODI — complimenti per un lavoro ben fatto; parole di apprezzamento per la buona condotta, accompagnate da amore, abbracci ed espressioni facciali calorose.
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum.
In ciascun caso si dovrebbe analizzare la cosa in preghiera, tenendo conto degli aspetti specifici — e probabilmente unici — del lavoro in questione.
Í öllum tilvikum er rétt að brjóta málið til mergjar og gera það að bænarefni sínu, og taka tillit til þeirra sérstöku aðstæðna sem eiga við hverju sinni.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lavoro í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.